Hôm nay,  

Lễ Tạ Ơn - Thankgiving

30/11/200200:00:00(Xem: 134610)
Người viết: NHƯỜNG TRẦN
Bài tham dự số: 364-673-vb71130

Tác giả, bà Trần Nhường, 36 tuổi, định cư tại Mỹ từ 1982, hiện cư ngụ tại Raleigh, NC. Công việc: "CAE/CAD Engineering Support cho IBM. Bài viết về nước Mỹ đầu tiên được bà mô tả là “như một nhật ký để lại cho các con.” Sau đây là bài viết mới nhất của bà, về sinh hoạt đầm ấm của gia đình trong ngày lễ tạ ơn năm nay

Vừa bước vào nhà thì hai đứa bé đã nhao lên:
-Mom, mợ Alice mời gia đình mình dự tiệc Thanhsgiving đó Mom, November 28th lúc 12:00 giờ trưa.
Thoại Phương ôm chầm lấy tôi với vẻ mặt hóm hỉnh, nó đảo cặp mắt ra vẻ như đang nuốt nước miếng:
-Mommy ơi, con thích cornbread của Mợ làm lắm, I can't wait...
Tôi giả bộ giận :
-Thanksgiving năm nào Mommy cũng làm cornbread cho con hết, sao Mommy không nghe con nhắc đến, con không thích cornbread của Mommy làm phải hông"
Nó hôn vội lên má tôi và nhanh nhảu đáp:
-Con thích "pumpkin pie" của Mommy mà. It's the best, Mom.
Đan Phương cũng ráng phụ họa thêm cho tôi vui:
-And your mashed pototoes and gravy Mom.
Cởi áo khoát bên ngoài, tôi hỏi :
-Mẹ nhớ là ngày Thanksgiving đầu tiên trên nước Mỹ của người Pilgrims đâu có món khoai tây, phải không con"
Đúng rồi đó Mommy, người Pilgrims lúc bấy giờ tưởng pototoes là poisonous (bị độc) nên họ chỉ có làm pumpkin và cornbread thôi.
-Poisonous" Tôi ngây ngô.
Nó giải thích:
-Sự hiểu lầm về khoai tây bắt đầu từ thời Queen Elizabeth I. Lúc đó người Anh chưa biết gì về củ khoai tây cả, các đầu bếp bỏ củ mà chỉ dùng cọng và lá khoai, không ngờ gia đình vương giả bị ngộ độc và từ đó khoai tây bị cấm sử dụng đến hơn một thế kỷ đó Mom.
-Chắc chỉ là coincidence (trùng hợp ) thôi.
-Con cũng đoán vậy.
-Thế con có biết người Mỹ chánh thức công nhận ngày Thanksgiving như một ngày holiday của nước Mỹ vào năm nào hông" Và do ai"
-Con chỉ nhớ là do President Lincoln proclaimed (công nhận), nhưng vào năm nào thì con không nhớ.
Tôi giải thích:
-Lúc đầu là do President Washington công nhận năm 1789, nhưng lúc bấy giờ cũng còn nhiều tranh luận lắm mãi đến khi President Lincoln lên nhậâm chức thì ngày National Thanksgiving mới chánh thức tuyên bố. Ông chọn ngày thứ Năm của cuối tháng 11 làm ngày Thanksgiving của nước Mỹ. Nhưng đến thời President Roosevelt, ông cho rằng ngày này và Christmas quá kề nhau và vì vấn đề tâm lý kinh tế mà ông và Congress đã quyết định chọn ngày thứ Năm vào tuần thứ 4 của tháng 11.
Nãy giờ Thoại Phương im lặng rất lâu, nghe đến đây, cô nàng vừa cười vừa nhún vai:
-I don't see any difference, most Thanksgiving days practically fall on the 4th week of November. (Con có thấy khác gì đâu, trên thực tế hầu như ngày Thanksgivng nằm trong tuần thứ 4 của tháng 11 mà)
Đan Phương dịu dàng hơn:
-Không phải lúc nào cũng vậy đâu. Em đem lịch của vài năm trước ra xem thì sẽ thấy.
Thoại Phương cao giọng:
-I said "most", duh.. (Em nói hầu như thôi mà)
Đan Phương không chịu thua:
-You said "practically". (Em nói trên thực tế mà )
Tôi đứng lên để sửa soạn cho bữa cơm tối. Hai đứa bé cũng đi theo tôi xuống bếp mang theo đề tài Thanksgiving, có lúc lên đến sôi nổi và lôi cuốn mà tôi phải khổ sở làm trọng tài. Đan Phương thì đã bước vào lứa tuổi dậy thì (pre-teen), nó thay đổi, ít nói hơn trước, riêng biệt và có nhiều bạn bè hơn xưa. Nó không đùa giỡn nhiều như trước với đứa em kém nó những 3 tuổi.. Thoại Phương vì lẽ hụt hẫng như vậy nên càng bám tôi như sam.. .nó thích nịnh Ba Mẹ để lấy được sự chú ý nhiều hơn.
Tôi cắt ngang câu chuyện mà chúng nó đang tranh luận:
-Năm nay Mợ làm Thanksgiving vào buổi trưa, vậy tối hôm đó Mẹ sẽ tổ chức mời gia đình lại chung vui, nhưng chẳng lẽ Mẹ lại nướng Turkey và Ham nữa" Chắc Mommy phải nấu phở quá.
Thoại Phương nhanh nhảu:
-Mommy, how about Phở Turkey"
Tôi cười xòa và nhăn nhó :
-Chúa ơi, ai mà lại nấu phở Turkey bao giờ.
Nó bĩu môi nũng nịu trách:


-You told me to think out of the box, Mom (Mẹ nói con phải có đầu óc tưởng tượng mà).
-Phở là món ăn quốc hồn của Mẹ, it's unique, Mẹ không thể lấy Tây hòa lẫn với Đông trong món phở được. Uhmm.., anyway, I like that box when it comes to my national dish, understand"
Nó cười quay sang nịnh:
-Yeap, it's yummy and I love it too.
Nó hỏi tiếp:
- Việt Nam mình có ngày Thanksgiving không Mommy và bà Ngoại nấu gì"
-Lễ Tạ Ơn có trong tất cả tôn giáo nhưng họ tổ chức khác ngày và kiểu cách cũng khác. LễTạ Ơn trong Christianity (Thiên Chúa Giáo) là ngày lễ chung cho tất cả mọi tín hữu trên toàn thế giới và được đặt ra do Hội Thánh. ỞØ đây thì con được thừa kế những gì mà người Pilgrims đem đến cho sau những thắng lợi thu hoạch về mùa màng đầu tiên khi họ đặt chân đến vùng đất này trên con tàu Mayflower vì lý tưởng tự do tôn giáo. Nhưng riêng Việt Nam, vì chiến tranh và đói nghèo, chẳng có được mấy ai tổ chức cả con à. Có cơm ăn và không phải nghe tiếng súng là mừng lắm rồi. Mẹ chỉ đi nhà thờ cầu nguyện và cảm tạ Chúa thôi.
-Oh!!! But what were you thankful for Mom" ( Nhưng Mẹ đã cảm tạ những gì")
-Mẹ cảm tạ Chúa cho Mẹ gia đình của Mẹ và cầu xin cho ông bà Ngoại được sống lâu.
-I am thankful for my wonderful parents.
Đan Phương vừa bày chén bát ra bàn vừa nói:
-I am thankful for my family and friends...
Có tiếng chuông reng, Thoại Phương chạy nhào ra cửa, tôi nói với theo:
-Chắc Ba về đó con nhưng phải hỏi xem ai trước rồi mới mở cửa nha.
Tiếng Thoại Phương reo vui:
-Daddy home! ( Ba về! )
Con bé liếng thoắng kể cho Ba nghe đủ thứ chuyện. Ngồi vào bàn cơm mà nó như người làm M.C.. lúc kể lúc hỏi làm tôi quên mất nồi canh đang sôi bùng trên bếp mãi đến khi nghe tiếng nước trào ra bếp.

Nhớ đến bà chị dâu tôi mà mấy đứa bé vẫn luôn miệng gọi Mợ. Chị qua Mỹ từ lúc 9-10 tuổi nên đã được hấp thụ khá sâu đậm về những ngày lễ truyền thống ở Mỹ từ Thanksgiving, Christmas, Easter đến Halloween... với những món quà bé nhỏ chị luôn gói sẵn cho mấy đứa bé, có lúc là các món đồ chơi hoặc kẹo bánh, có khi chị đặt ra những trò chơi giải trí khác, có lúc là những câu hỏi có tính cách lịch sử để có giải thưởng cho người trúng.
Có lẽ vì là một người có tinh thần gia đình mà các đứa cháu luôn có tình cảm rất đặc biệt và thương mến chị. Hầu như năm nào cũng vậy, chị phải tự tay nấu các món ăn truyền thống, homemade và cũng rất gourmet, ngoài những món chính như Turkey, Ham thì những món khác cũng không kém phần sang trọng như Cranberry Sauce, Yams (khoai lang), Cornbread (bánh mì làm bằng bột bắp), Green Beans (đậu), Greens (rau cải), Salads, Stuffings, Gravy, bánh trái...vv... Nhờ sừ phồn thịnh của một cường quốc mà các món ăn này đã có mặt rất khéo léo trong mọi bữa lễ Thanksgiving của nước Mỹ tạo nên một sự hòa hợp khá độc đáo từ màu sắc cho đến mùi vị thơm ngon riêng biệt tùy thuộc vào sự pha chế ở từng địa phương.
ỞØ Mỹ đã hơn 20 năm, không biết tôi đã ghiền những món này từ lúc nào. Tôi chỉ còn nhớ những năm đầu đến đây tôi đã rất khó khăn tập làm quen với các món ăn Mỹ mà tâm hồn thì ở tận mãi Việt Nam, tôi nhớ da diết các món ăn đơn sơ thuần túy của Mẹ tôi... Thế rồi mãi đến bây giờ, mỗi năm khi mùa Thanksgiving đến, với khí trời se lạnh, cây cỏ ngả sang một màu đỏ vàng thật đẹp, tinh thần của mọi người như nở rộ và nhộn nhịp, nhất là trong sở làm... mọi người đều có kế hoạch riêng cho ngày lễ Tạ Ơn, có người thì có con cháu về đoàn tụ và cũng có người phải đi máy bay tử bờ Đại Tây Dương đến bờ Thái Bình Dương (from coast to coast) chỉ để đoàn tụ với gia đình trong trong những dịp lễ như Thanksgiving... Ôi, thời gian, không gian và trong tinh thần ấy, tôi biết mình sẽ không bao giờ tìm được cái cảm giác an bình đến rạo rực trong tâm hồn cảm giác " Tạ Ơn ", có khi đến chảy nước mắt, như vậy ở một nơi khác ngoài nước Mỹ, nơi đã cưu mang tôi từ những ngày cơ cực...

NHƯỜNG TRẦN

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 863,006,570
Tác giả tên thật là Tô vĩnh Phúc. Trước 1975, tốt nghiệp cử nhân Luật Khoa và Văn Khoa tại Sài Gòn. Định cư tại Sacramento, California từ 1986, học và làm nhiều ngành khác nhau. Hai tập thơ đã xuất bản: "Bên Bến Sông Buồn" (2011) và "Nắng Chiều Còn Vương" (2012).
Tác giả là một nhà báo quen biết tại Dallas, từng trong nhóm chủ biên nhiều tuần báo và tạp chí tại địa phương. Phan góp bài Viết Về Nước Mỹ từ nhiều năm qua, và vừa nhận giải Vinh Danh Tác Giả Viết Về Nước Mỹ 2013. Bài viết cuối năm của Phan là một chuyện tình oan nghiệt kéo dài từ thời học trò vượt biên ở quê nhà cho tới nhà tù trên đất Mỹ.
Tác giả thuộc lớp tuổi 60, định cư tại Mỹ từ 26 tháng Ba 1992, hiện là cư dân Cherry Hill, tiểu bang New Jersy. Bài viết về nước Mỹ đầu tiên của bà là “Tháng Ba, Trời Đất Vào Xuân,” tự sự của người vợ người mẹ trong một gia đình H.O., tự sơ luợc về mình “22 năm dạy học trong nước, 22 năm làm “culi job” trên đất Mỹ. Sau đây là bài viết thứ mười của tác giả cho Viết Về Nước Mỹ năm thứ 15. Bài trích từ báo Xuân Việt Báo Tết Giáp Ngọ, đang phát hành khắp nơi.
Tác giả là một kỹ sư công chánh, cư dân Torrance, California, đã góp một số bài viết về nước Mỹ. Anh cũng đã du lịch nhiều nước và ghi lại trong ba quyển du ký với tựa đề Á Châu Quyến Rũ tập 1 & 2 và Đi Cruise Bắc Mỹ hiện có bán tại các nhà sách trong vùng Little Saigon. Việt Báo xin trân trọng giới thiệu với bạn đọc. Dưới đây là bài viết mới nhất của tác giả về Tết ở Little Saigon/
Tác giả tên thật Trần Phương Ngôn, cho biết ông là thuyền nhân trên chiếc tàu vào loại lớn nhất, chở 246 người, con số đông nhất trong một chuyến vượt biển. Tác giả cũng đã sống ở trại tỵ nạn PFAC của Phi Luật Tân gần mười một năm và chỉ mới định cư tại Hoa Kỳ từ 2004. Hiện hành nghề Nail tại tiểu bang South Carolina và cũng đang theo học ở trường Trident Technical College. Bài viết mới nhất của Triều Phong là chuyện bàn thờ ngày giáp Tết.
Tác giả sinh năm 1962, tốt nghiệp Đại Học Mỹ Thuật năm 1988 khoa Đồ Họa tại Việt Nam, từng làm công việc thiết kế sáng tạo trong ngành quảng cáo. Đến Mỹ tháng Tư năm 2000, hiện là cư dân Waxahachie, Texas, đang làm việc trong phân xưởng in của một nhà máy in tại địa phương. Cô đã góp nhiều bài Viết Về Nước Mỹ. Sau đây là bài viết mới nhất.
Tác giả tự sơ lược tiểu sử: Sinh năm 1960 tại Quảng nam. Qua Mỹ tháng 9/2003. Hiện sống tại California. Tham dự Viết về nước Mỹ từ năm 2010 với bài “Căn Hộ Đầu Tiên Trên Đất Mỹ” ngay bài viết đầu, đã cho thấy cách viết thứ tự, tỉ mỉ, bồi hồi. Đó là tâm sự chuyện ngày tết. Mong tác giả sẽ tiếp tục viết thêm.
Tác giả đã nhận giải Chung Kết Viết Về Nước Mỹ 2001, và từ 8 năm qua, là thành viên Ban Tuyển Chọn giải thưởng Việt Báo. Sau đây là bài viết mới nhất của Trương Ngọc Bảo Xuân, kể về một cô bạn Mỹ làm nghề “mang bầu mướn, đẻ mướn”. Bái trích từ Báo xuân Việt Báo Tết Giáp Ngọ 2014, đang phát hành khắp nơi.
Với bài viết tựa đề “Viện Dưỡng lão và Viện Mồ Côi”, Trần Thiện Phi Hùng có tên trong danh sách nhận giải đặc biệt Viết Về Nước Mỹ 2013. Tác giả cho biết ông nguyên là lính Hải Quân VNCH; 12 năm 4 tháng đúng, tính đến ngày 30 tháng Tư 75, tự lái tầu vượt biển năm 1982, hiện định cư tại Úc. Bài mơi nhất của ông, vẫn với chi tiết về nhà hộ sinh và viện dưỡng lão như từng kể, nhưng gần như quay một vòng 360 độ, biến thành một câu chuyện khác hẳn.
Orchid Thanh Lê sinh trưởng tại Sài Gòn, định cư tại Hoa Kỳ tháng 9 năm 1997. Hiện là Phó Giáo Sư Tiến Sĩ tại Viện Nghiên Cứu Ngôn Ngữ Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ tại Monterey, California.
Nhạc sĩ Cung Tiến