Hôm nay,  

Cái Ti Vi Có Phụ Đề Anh Ngữ

22/03/200300:00:00(Xem: 122792)
Người viết: Bùi Ngọc Quang
Bài tham dự số 3152-759-vb50319

Người viết sinh năm 1958, từ năm 1978- 1982: giáo viên cấp II Trường Quốc Việt, Quận 6, dạy môn Họa. Năm 1988, định cư tại San Jose, Bắc California, Tốt nghiệp AA & AS từ trường Đại học Cộng Đồng Mission Valley College, CA. Công việc đang làm: Technician cho hãng Nectex Microware RF Hitec Inc. ở Santa Clara, CA.
Lần đầu tham dự Viết Về Nước Mỹ, tác giả Bùi Ngọc Quang cho thấy ông có sức viết mạnh mẽ khác thường: một hơi, gửi luôn... 11 bài. Bài thứ nhất đã phổ biến hôm qua. Sau đây là một trong hai bài tiếp theo.
*
Mặc dầu, bây giờ tôi đã ở Mỹ được 15 năm và tôi đã có AA & AS Degree trong College; nhưng mỗi lần vặn ti vi lên, tôi đều mở nút "on" cho phần phụ đề Anh ngữ. Nhờ có hàng chữ tiếng Anh hiện ở màn ảnh nhỏ, nó đã giúp tôi hiểu hết được mọi chuyện trong ti vi mà người ta đang nói, đang cười. Còn nếu như có ai lở tay bấm nút "off" (của phần phụ đề), thì thú thật chuyện gì diễn biến trong ti vi, họ nói họ nghe, còn tôi ngó tôi nhìn. Cho nên, tôi cũng thầm cám ơn người đã phát minh ra cái phụ đề Anh ngữ đầy bổ ích ấy. Rồi cũng thầm cám ơn cái cộng đồng người Việt lớn mạnh ở xứ sở này.
Có người tò mò hỏi lý do tại sao"
Xin thưa: nhờ có những người di tản trước 30-4-75 và tiếp là hàng loạt những đợt vượt biên, vượt biển liên tục bỏ nước ra đi… Họ qua đây sớm, cái gì cũng vậy "vạn sự khởi đầu nan"- họ gánh chịu những khó khăn, có khi là những khổ sở… để rồi bây giờ với những diện đi bảo lãnh ODP, hay HO, hay diện con lai qua sau… ngạc nhiên nhìn chợ búa, tiệm ăn, hàng quán… nhất nhất cái gì cũng dễ dàng, cũng thuận lợi, ở đầu môi chót lưỡi tiếng mẹ đẻ được đem ra dùng với đồng hương ruột thịt. Bạn muốn ăn gì" Phở tái, hay nạm gầu gân sách. Bún bò giò heo. Hay canh chua cá bông lau, hoặc canh khổ qua dồn thịt. Bạn cần gì" Một chiếc xe hơi cũ cho người thân mới qua, một dịch vụ lo hồ sơ giấy tờ bảo lãnh: mở báo Thằng Mõ. Bạn sẽ dễ dàng tìm thấy, và sẽ thuận lợi giao dịch bằng ngôn ngữ Việt Nam trên xứ sở Hoa kỳ…


Nhớ lại, hồi thời Việt Nam Cộng Hòa, đâu phải muốn ra nước ngoài đi du học là dễ đâu. Bạn phải là dân học thiệt giỏi, loai Tú Tài tối ưu, hoặc ưu; hoặc bạn thuộc loại con của thứ gộc, thì may ra, bạn mới có cơ hội… chứ cỡ tép riêu, tàng tàng, thì suốt đời với bốn vùng chiến thuật là nhà… thì hai chữ "xuất ngoại" cái đó chỉ chờ "kiếp sau"…
Bây giờ "vật đã đổi sao đã dời", những cái mà ngày xưa tưởng khó bây giờ thành dễ; những cái mà ngày xưa tưởng chuyện nằm mơ thì bây giờ thành sự thật, nó cứ lồ lộ ra trước mắt, hiền hiện như 1 với 1 là 2; như chuyện về Việt Nam du lịch, tôi thấy có người đi như đi chợ. Hỏi sao" Trả lời: mới vừa bị lay-off. Ở Thiên Đàng một đỗi, rồi buồn tình trở xuống Địa Ngục để viếng thăm nơi "cưa hai nấu dầu" mà một thời mình từng van xin lạy lục, ấy sao" Dẫu rằng bây giờ mình xuống là khách tham quan chốn cũ, nhưng than ôi! Có khi nào sực tỉnh " ta lại thấy hình ta những miếu đền"…
Rồi lại nữa, có nhiều người lúc trước khi đi, vì là diện thân nhân bảo lãnh sang, nên cứ chiều xuống, là xách cặp phóng xe dream đến những lớp hàm thụ tiếng Anh lo trau dồi. Chăm học và chăm talk tiếng người nơi xứ Mẹ. Nhưng khi sang đây rồi, thấy cái gì cũng dễ dàng quá, đâm ra lười, tiếng Mẹ cứ thế nói, còn tiếng Người thì trôi theo dòng thời gian quên lãng…
Thật vậy! Cái gì thuận lợi quá, ta đâm ra lười, hể có food stamps, medical, welfare… là cứ thế chị em ta tà tà cho ra baby nhiều, nhiều thêm nữa. Hể có cái SSI… thì đồng bào ta 56 cứ thế đổi thành 65 cho già mau, mau vậy.
Thuận lợi là bây giờ ta bước ra đầu ngõ, ta không còn say "Hi", mà lại "Chào chị"- Dễ dàng là bây giờ ta có thể bật ti vi, mở radio nghe tân nhạc, cải lương và nhiều nhiều nữa.
Thành ra, đôi khi tôi cũng lẩm cẩm, nghĩ mình nằm mộng thấy đô la xanh mà ngỡ rằng tiền Việt Nam Cộng Hòa.

Bùi Ngọc Quang

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 863,393,132
Nguyễn Trần Diệu Hương là một trong những tác giả Viết Về Nước Mỹ kỳ cựu, được bạn đọc quí mến. Tham dự từ năm đầu, với nhiều bài viết đặc biệt, cô đã nhận giải Danh Dự năm 2001, và sau đó là giải vinh danh tác giả năm 2005 với bài viết “Còn Đó Ngậm Ngùi.” Sau đây là bài viết mới của cô.
Tác giả có ba tập thơ song ngữ Anh-Việt đã xuất bản. Cô sinh tại Việt Nam năm 1975, định cư tại Hoa Kỳ từ 1994, khi đã 19 tuổi. Năm 2004-05, cô được cấp học bổng Fulbright, bậc tối ưu, để thực hiện nghiên cứu về người Việt tại Thụy Điển. Sau khi tốt nghiệp cao học hai ngành: Lịch Sử Truyền Khẩu & Cộng Đồng tại CSUF.; và Nhân Chủng Học tại Đại học Stanford, cô hiện đang hoàn tất chương trình tiến sĩ.
Trước 1975, tác giả từng viết nhiều truyện ngắn trên bán nguyệt san Tuổi Hoa, và các truyện dài xuất bản bởi Tủ Sách Tuổi Hoạ - hiện có trên trang mạng: http//tuoihoahatnang.com.
Tác giả là cư dân châu Âu, làm việc trong một văn phòng thiết kế công chánh tại nước Pháp. Viết Về Nước Mỹ 2011, Đoàn Thị đã bay từ Paris sang dự họp mặt để nhận giải Vinh Danh Tác Giả, thường được gọi đùa là Giải Á Hậu. Bài viết mới của cô là chuyện tình lửng lơ sau “cơn sóng thần 1975.”
Tác giả đã tham dự Viết Về Nước Mỹ từ 2001 với bài “Có Một Người Anh”. Viết Về Nước Mỹ 2005, cô là tác giả được tặng giải danh dự, với “Bài viết Không Tên Về Nước Mỹ”. Sau đây là bài viết mới nhất của cô.
Tác giả sinh trong một gia đình gốc quân y VNCH, Năm 1988, khi 19 tuổi, mới định cư tại vùng Little Saigon theo diện bảo lãnh đoàn tụ. Sau 7 năm vừa làm vừa học, ông tốt nghiệp bác sĩ nha khoa, và hiện hành nghề tại Costa Mesa, Nam Cali. Tham dự Viết Về Nước Mỹ từ 2007, ông đã nhận giải danh dự năm 2008.
Tác giả tên thật là Nguyễn Tân, tuổi 60', cựu sĩ quan hải quân, cư dân Glendale, CA. Ông tham dự Viết Về Nước Mỹ từ năm đầu tiên, từng nhận giải và hiện là thành viên "Ban Tuyển Chọn Chung Kết" của Giải Thưởng Viết Về Nước Mỹ. Sau đây là bài mới góp vui của ông.
Tác giả tên thật: Nông Phiên; Sinh năm 1965 tại Sài gòn. Giáo viên Sư phạm Kỹ Thuật. Công việc hiện tại: Electro-mechanic Technician. Bài viết về nước Mỹ đầu tiên của Phi Yên là một tự sự linh hoạt về công việc lưu trữ ngũ cốc tại Mỹ, lần đầu được đề cập bởi người gốc Việt. Sau đây là bài viết mới nhất. Mong tác giả sẽ tiếp tục viết thêm.
Tác giả có ba tập thơ song ngữ Anh-Việt đã xuất bản. Cô sinh tại Việt Nam năm 1975, định cư tại Hoa Kỳ từ 1994, khi đã 19 tuổi. Năm 2004-05, cô được cấp học bổng Fulbright, bậc tối ưu, để thực hiện nghiên cứu về người Việt tại Thụy Điển. Sau khi tốt nghiệp cao học hai ngành: Lịch Sử Truyền Khẩu & Cộng Đồng tại CSUF.; và Nhân Chủng Học tại Đại học Stanford, cô hiện đang hoàn tất chương trình tiến sĩ.
Tác giả sinh năm 1962, tốt nghiệp Đại Học Mỹ Thuật năm 1988 khoa Đồ Họa tại Việt Nam, từng làm công việc thiết kế sáng tạo trong ngành quảng cáo. Đến Mỹ tháng 4 năm 2000, hiện là cư dân Waxahachie, Texas, đang làm việc trong phân xưởng in của một nhà máy tại địa phương. Sau đây là bài Viết Về Nước Mỹ thứ ba của cô.
Nhạc sĩ Cung Tiến