Hôm nay,  

Người Y Tá Nhân Hậu

13/10/200500:00:00(Xem: 107556)
- Người viết: CMPN
Bài số 847-1437-273-vb6101405

Tác giả CMPN danh tính đầy đủ là Christine Mai Phương Nguyễn, cho biết bà và gia đình là cư dân Westminster và làm việc tại California. Lần đầu dự viết về nước Mỹ, CMPN gửi một loạt ba bài viết. Sau đây là bài thứ hai.
*
Sau hai ngày nghỉ thứ bẩy và chủ nhật, ai cũng uể oải khi phải tới công sở vào ngày thứ hai. Ngày đầu tuần là một ngày bận rộn và dồn dập hồ sơ nhiều nhất. Tôi đang đầu tắt mặt tối để giải quyết cho một số hồ sơ của những người thi nhập quốc tịch Hoa Kỳ. Nhìn thấy line 1 nhấp nháy trên điện thoại, tôi chưa kịp nhấc phone lên, thì đã nghe tiếng operator, tổng đài nhắc trên loa: “Ms. Nguyen! You have an emergency call, please.” Tôi vội vàng nhấc điện thoại, thì nghe đường dây bên kia:
- Hi! Are you Ms. Nguyen" Xin chào! Có phải cô là cô Nguyễn"
- Yes, I’m. Dạ vâng, tôi đây.
Tiếng cô y tá nói thật mau như líu cả lưỡi:
- My name is Alice, a nurse from Fountain Valley Hospital. I call you because your mom is in emergency room. You need to come immediately to see her. Tên tôi là Alice, là y tá từ bệnh viện F.V. Hospital. Tôi gọi cô, vì mẹ cô đang ở trong phòng cấp cứu. Cô cần tới gặp bà ngay.
Sau khi nghe tin mẹ tôi trong phòng cấp cứu, tôi chỉ trả lời ngắn gọn một câu:
- All right, I’ll be there. Thanks for calling.
Buông phone xuống, tự nhiên tôi toát mồ hôi vì không biết trường hợp mẹ tôi ra sao. Tôi nhìn lên đã thấy ông Giám Đốc của tôi đứng trước mặt và nói:
- Thôi, có trường hợp khẩn cấp thì cứ đi đi. Để việc đó tôi liệu.
Tôi chỉ còn biết gật đầu. Rồi cứ thế là tôi phóng ra xe, nổ máy và lái xe thẳng xuống bệnh viện Fountain Valley. Sau 20 phút thì tới nơi, tôi đậu xe trong sân bệnh viện và đi thẳng vào phòng cấp cứu, có mẹ tôi trong đó. Tôi vừa bước vào cửa thì cô y tá nhận ra tôi ngay, có thể vì nhìn thấy tôi rất giống mẹ tôi. Cô Alice hỏi một vài câu và đưa tôi vào gặp mẹ tôi. Bác sĩ cho biết là mẹ tôi bị nghẽn tim, cần phải mổ. Tôi quay qua hỏi mẹ:
- Mẹ bị nghẽn tim, bác sĩ nói là mẹ phải mổ để thông tim. Mẹ nghĩ thế nào"
Mẹ tôi nhìn tôi và gật đầu như giao phó tất cả cho tôi quyết định, mẹ tôi thều thào:
- Bác sĩ và y tá bảo thế nào, thì cứ để họ làm.
Tôi ái ngại:
- Con biết, nhưng lỡ có chuyện gì thì….
Mẹ tôi nói giọng mệt nhọc:
- Không sao đâu con, con đừng lo gì cả! Nếu không mổ, thì mẹ cũng không thể sống được. Con cứ ký vào giấy tờ là đồng ý để bác sĩ chữa cho mẹ.
Tôi nhìn mẹ tôi, cầm tay mẹ, tôi an ủi:
- Con sẽ làm theo ý mẹ muốn, con mong mẹ được bình an. Mẹ hãy can đảm lên mẹ nhé!
Cô Alice bước vào và đứng bên cạnh tôi như hiểu được sự đau đớn của đứa con thương mẹ trong những giờ phút định mệnh. Cô choàng vai tôi và nói: “I understand!”
Nước mắt tôi…Tôi nắm bàn tay mẹ tôi một lần nữa, rồi bước ra ngoài để làm thủ tục cho mẹ. Bác sĩ và cô y tá cho biết là cần phải làm một số thủ tục hồ sơ, và người nhà phải ký vào giấy tờ nghĩa là đồng ý uỷ quyền cho bệnh viện, bác sĩ cũng như y tá và những người có trách nhiệm về bệnh tình của mẹ tôi trong cuộc giải phẫu. Sau khi nghe bác sĩ giải thích trường hợp tim bị nghẽn tim rất là nguy hiểm. Tôi đã suy nghĩ và không còn sự lựa chọn nào khác hơn, tôi đành phải ký vào giấy tờ. Ký xong rồi, đầu óc tôi như quay cuồng, choáng váng và tôi tự hỏi: “Chữ ký tôi có phải là một định mệnh cho cuộc sống của mẹ tôi"” Vì nếu tôi không ký, thì căn bệnh nghẽn tim của mẹ tôi cũng không qua khỏi. Tôi chỉ còn biết cầu xin ơn Trên cho mẹ tôi được bình an để còn về nhà với con với cháu.
Trong khi chờ đợi tin tức của bệnh viện, tôi vẫn phải đi làm như thường lệ. Vì nếu nghỉ một ngày là hôm sau hồ sơ trên bàn bị ứ đọng lại rồI cũng tới phiên mình phải giải quyết. Sau giờ trưa, tôi trở lại thì có miếng giấy nhỏ của cô thư ký để trên bàn: Mrs. Nguyễn Làm ơn gọi cho Alice ngay! Tự nhiên tay tôi run khi bấm số điện thoại cho cô y tá. Mới có tiếng chuông thứ nhất, tôi đã nghe đầu dây bên kia:


- This is Alice from F.V. Hospital, how may I help you"
Vừa dứt lời, cô y tá nghe tiếng tôi “Hello”, thì cô nhận ra ngay. Cô reo lên:
- Hi! Ms. Nguyen, the job for your mom has done. But your mom’s still stayed in here some days to be checked and also see what is going on… Chào cô Nguyễn, mẹ cô đã được giải phẫu xong rồi, nhưng bà cần phải ỏ lại bệnh viện một vài ngày để được coi sóc xem sức khoẻ bà như thế nào!
Tôi mừng quá và khóc như chưa bao giờ cảm thấy sự sống của mẹ tôi đang trong tôi một cách mãnh liệt:
- Wow! I can’t believe it. It’s so wonderful! Thank you all for taking care of my mom in this case. After work, I am going to see my mom, is it all right" Ồ! Tôi không thể tin được là công việc quá tốt đẹp như vậy. Cám ơn quí vị đã săn sóc mẹ tôi trong hoàn cảnh này. Sau khi tan sở, tôi sẽ đi thăm mẹ tôi, được không"
Cô y tá trong giọng nói vui tươi:
- Sure. It is absolutely.
Sau khi nói một vài câu với cô, và hẹn cô tôi sẽ có mặt tại bệnh viện. Tôi ngừng điện thoại và nhìn đồng hồ thì chỉ còn nửa tiếng nữa là tan sở. Tôi thu xếp hồ sơ và xem lại tên của những người có hẹn cho ngày mai trong thời khoá biểu. Tôi đứng lên duỗi hai cánh tay cho đỡ nhức, vì phải ngồi cả ngày làm việc. Mặc dù ngày hôm nay tôi quá vất vả, nhưng tôi cảm thấy được yên tâm sau khi nghe cô y tá báo tin vui về mẹ tôi.
Trên đường lái xe thẳng tới bệnh viện để thăm mẹ, tôi thầm cảm tạ ơn Trên đã thương mẹ tôi sau cuộc giải phẫu được an toàn. Nhìn trước mặt, bệnh viện đây rồi, tôi thong thả lái xe đi tìm chỗ đậu, và cuối cùng, tôi đã tìm được chỗ đậu ở cuối dãy bên kia. Thôi, không sao, xa cũng được, miễn là có chỗ đậu xe. Bước ra khỏi xe, tôi thở phào nhẹ nhõm như trút được lo âu trong đầu mà tưởng như không thể tránh khỏi. Vừa bước vào, thấy cô Alice đang ghi toa thuốc và chỉ dẫn rất cẩn thận cho một bệnh nhân sắp sửa được xuất viện.
Tiến thẳng về phía tôi, tôi chưa kịp mở lời chào, thì đã nghe tiếng cười của cô như thân tình từ lâu. Cô đưa tôi vào thăm mẹ tôi. Tôi nhìn mẹ nằm như người bất động, và trên cơ thể của mẹ được gắn rất nhiều loại giây mà chỉ có trong ngành chuyên môn mới hiểu được. Mẹ tôi đang được truyền nước biển. Tôi ngồi xuống ghế và yên lặng, nhìn xuyên qua cửa kiếng, tôi thấy các bác sĩ và y tá, ai cũng bận rộn. Có vào bệnh viện, tôi mới hiểu được sự thực và nhìn tận mắt sự đau đớn của con người về thể xác với mỗi căn bệnh. Tôi lai càng hiểu được thân phận con người là sinh, bệnh, lão, tử theo lời Phật dậy. Khoảng 15 phút sau, tôi nhìn mẹ rồi thầm nói lời chào và chúc mẹ mau bình phục. Tôi bước ra, chào cô y tá Alice và cô hẹn ngày tôi trở lạ khi mẹ tôi đỡ hơn.
Khoảng một tuần sau thì tôi có hẹn để trở lại đón mẹ tôi nhằm vào ngày thứ bẩy. Lần này thì có nhà tôi và thằng bé cũng đi đón bà.
Vào đến bệnh viện chỗ mẹ tôi nằm thì đã thấy cô Alice thu xếp quần áo, đồ đạc cho mẹ tôi xong xuôi cả rồi. Cô y tá Alice đã ghi toa thuốc cho mẹ tôi, và cô cũng căn dặn rất là kỹ lưỡng và cẩn thận. Tôi cũng hết lời cám ơn các bác sĩ cũng như các cô y tá đã săn sóc cho mẹ tôi một cách chu đáo. Tôi rất cám ơn cô Alice, đặc biệt cô là người rất vất vả và tận tình để săn sóc cho mẹ tôi trong những ngày bà nằm ở bệnh viện. Đưa mẹ tôi về, chúng tôi săn sóc cho mẹ để sức khoẻ mẹ mau bình phục.
Những tuần sau đó, cô y tá Alice vẫn ghé nhà thăm chúng tôi, và xem sức khoẻ của mẹ tôi diễn tiến ra sao sau lần giải phẫu. Gia đình chúng tôi rất quí cô và xem cô như một người thân trong gia đình. Đáp lại, cô cũng rất thân tình và thường xuyên thăm hỏi mọi người trong gia đình, nhất là mẹ tôi được cô luôn quan tâm săn sóc. Cứ mỗi lần cô tới thăm, và khi ra về, cô luôn nhắc khi nào có chuyện gì thì cứ liên lạc với cô, đừng ngần ngại! Tôi nghĩ: “Đúng là Lương Y như Từ Mẫu.”
Cô không những là một người luôn có trách nhiệm trong công việc, mà còn là một người y tá đầy nhân hậu đối với mọi người.
CMPN

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 861,832,602
Buổi chiều, sau khi tôi đã hoàn tất việc cơm nước và dọn dẹp, các con tôi xem Tivi, tôi có được những phút yên tĩnh một mình trên căn gác nhỏ nầy để tập dợt nhạc Pháp xưa: "Maman oh Maman, Tout les garcons et les filles. Adieu jolie candy ..." rồi trở về nhạc Việt với Phạm Duy, Từ Công Phụng, Trịnh Công Sơn…. Bây giờ đã vào Hè, tôi mở cửa sổ
Phi trường quốc tế Los Angeles mà người ta vẫn gọi tắt là LAX vào một buổi sáng thứ bảy có đông hành khách ngồi chờ ở những hàng ghế trước các cổng lên máy bay được đánh số theo thứ tự. Mặc dù California là thành phố đa số người Mỹ gốc châu Á chọn định cư vì có khí hậu ấm áp tương tự khí hậu Dalat của Việt Nam, nhưng tại
Chuyến bay từ Paris tới Houston mất 9.25 phút. Giọng nói ngọt ngào của nữ tiếp viên hàng không báo hiệu phi cơ hạ cánh vào lúc 4 g ngày thứ bảy 20/5/2006. Thọ chận một nam tiếp viên, giọng cố ý nhỏ nhẹ: - Ông làm ơn lấy dùm tôi những bức tranh tôi đã gởi vào cabine đặc biệt. - Rất tiếc tôi không giúp bà được. Trước khi xuống bà hỏi những
Tác giả Ai Cơ Hoàng Thịnh là một nhà giáo tại tiểu bang Victoria, Úc. Bà là người đã vận động đưa được tiếng Việt vào chính khoá và chương trình thi Tú Tài Úc, từ 1983 tới nay; Đã được Úc vinh danh Citizen of the Year 1994 tại Thành phố Footscray Teacher of the Year 1997 tại tiểu bang Victoria.
Vài năm nữa tôi sắp bước vào thời kỳ thất thập cổ lai hi. Đời người đi qua mau như thế tưởng được yên, chẳng ngờ chuyện nhân tình thế thái cứ quanh quẩn và tôi lại tiếp tục bị quấy rầy. Năm 1975 người Việt miền Nam đã mất những kỷ niệm quá khứ để ra đi, chỉ đem theo với mình tinh thần văn hoá dân tộc, trong đó ngôn ngữ
Trước khi vào câu chuyện xin được nói sơ qua về Maya Lin, tác giả của Bức Tường đá đen ở thủ đô Hoa Thịnh Đốn, ghi danh các chiến sĩ Hoa Kỳ chết trong chiến tranh Việt Nam. Sinh năm 1959 tại thành phố Athens, tiểu bang Ohio, Maya Lin gây được sự chú ý của công chúng khi cô còn là một sinh viên 23 tuổi ở năm cuối Đại Học Yale
Thứ Sáu trước, tôi đang đi làm thì bà xã tôi gọi điện thoại, dặn tôi trước khi về thì ghé chợ ABC trên Bolsa mua cho bà ít bánh tráng để làm chả giò. Lúc đó khoảng bốn giờ chiều, nên tôi vội vã chạy vào chợ mua cho lẹ, để tránh cảnh kẹt xe freeway trên đường về nhà. Đang lúc chờ tính tiền ở quầy, thì có một ông tóc bạc phơ
Gắn liền với hình ảnh của làng mạc êm đềm tại miền bắc Việt Nam xa xôi, nơi tôi chưa một lần đến thăm, là bóng dáng của những cây đa to lớn sừng sửng đứng hiên ngang ở đâu đó. Ngày xưa, hình như sau mỗi phiên chợ xa về, các bà các cô thường hay dừng chân nghỉ ngơi đôi chút ở dưới những gốc đa như thế này. Những người nông dân
Bữa nay nữa là đúng 54 ngày tôi theo chồng về Mỹ. Mặc dù nước Mỹ đối với người Việt Nam chúng tôi không còn lạ lẫm gì cho lắm so với thời cuộc bây giờ, vậy mà tôi vẫn cứ ngỡ ngàng theo từng ngày tháng với cuộc sống mới mẻ nơi này. Tôi đang sống cùng chồng ở Jefferson, Oregan. Jefferson gần giống như Đà Lạt nhưng
1. Hướng Về Tương Lai Ngày từ mẫu đã trôi qua. Không khí ngày từ mẫu "Mother's day" vẫn còn phảng phất đâu đây. Nhân ngày này tôi hồi tưởng lại ngày từ mẫu hơn nửa thế kỷ đã qua. Mẹ tôi nay đã ra người thiên cổ. Nhớ tới bà tôi cảm động bùi ngùi thương tiếc. Bà ra đi trút được gánh nặng ngàn cân trên đôi vai bà với 7 cậu con
Nhạc sĩ Cung Tiến