Hôm nay,  

Tổ Ấm Đa Chủng

04/09/200800:00:00(Xem: 137913)
Người viết: Lưu Thái Dzo

Bài số 2399-16208475-vb5040908

Tác giả tên thật Hoàng Huy Năng, sinh năm 1934, cựu sĩ quan VNCH và cựu tù chính trị, diện HO 5, định cư tại Houston từ 1992, hiện là Uỷ Viên Xã Hội Đoàn Liên Minh Thánh Tâm Giáo Xứ Đức Kitô Ngôi Lời Tập Thể ở Houston. Trước 1975, tại Việt Nam, ông đã cộng tác với nhiều báo quân đội và cho tới nay đã xuất bản 5 tập thơ và 1 tập truyện ngắn tại Hoa Kỳ. Lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ, ông gửi một loạt 5 bài viết. Sau đây là bài đầu tiên.

***

Gia đình tôi cư ngụ tại khu nhà mang tên "Pheasant Run Village" gần Đại Lộ Bellaire thuộc Thành Phố Houston, Texas. Cư dân làng phần đông là Mễ và Mỹ Đen. Tôi không nắm được con số chính xác về gia đình Mỹ trắng và Việt Nam, nhưng biết chắc hai thành phần nầy thuộc thiểu số.

Tôi đến "cắm dùi" tại làng Pheasant Run chưa được bao lâu thì quen thân với gia đình Ông Bà Mười, cũng đi định cư theo diện HO, qua Hoa Kỳ sau gia đình tôi 5 năm. Vào một sáng Chủ Nhật, tôi đến tham dự Thánh Lễ tại Nhà Thờ Giáo Xứ Ngôi Lời, xa làng khoảng 20 phút lái xe. Lễ xong, tôi gặp Ông Mười ở cuối Nhà Thờ cùng lúc với nhiều giáo dân khác. Tôi chú ý đến Ông Mười vì ông ấy ngồi xe lăn do cậu con trai đẩy và dìu lên xe hơi đậu phía hông Thánh Đường. Tôi quen gia đình Ông Mười từ hôm đó. Nhà ông ở cách nhà tôi khoảng hai "bloc", nhưng khác đường. Ngoài cậu con trai tên Hân mà tôi gặp hôm Chủ Nhật ở Nhà Thờ, Ông Bà Mười còn hai cô con gái . Cô chị tên Hạnh, cô em tên Hiền. Lúc gia đình Ông Bà Mười và gia đình tôi quen thân và bắt đầu lui tới, qua lại với nhau (khoảng cuối năm 2004), 3 người con của Ông Bà chưa có ai lập gia đình hoặc ra riêng. Vì thời cuộc, việc học của 3 đứa bị dang dở, mất căn bản. Mặt khác, trong giai đoạn đầu, tuy gia đình được giúp đỡ theo quy chế tỵ nạn, nhưng thực ra ai cũng băn khoăn, tìm kiếm việc làm để mau chóng thăng hoa cuộc sống mới. Do đó, Hân và 2 em gái anh chỉ cố gắng qua được "Hai năm đại học" mà thôi. Khi ông Mười bất ngờ ngã bệnh, các con ông càng lo lắng hơn về sinh kế chung. Hân đã có công ăn việc làm từ lâu. Anh làm cho một hãng điện tử, với số giờ "over time" khá nhiều. Bà Mười, nhờ vay mượn bạn bè, đã mở được một tiệm tạp hóa nhỏ, với sự tiếp tay luân phiên của hai cô con gái. Riêng ông Mười, khi rời Việt Nam đi Mỹ, sức khỏe ông đã yếu kém sau gần 10 năm ở tù Cộng Sản. Đầu năm 2003, ông bất ngờ bị chứng "nhồi máu cơ tim", phải đi cấp cứu và chữa trị tại bệnh viện một thời gian. Ông thoát chết, nhưng tê liệt 2 chân. Do đó, dù kiên trì luyện tập, ông vẫn không lấy lại trọn vẹn trạng thái bình thường của đôi chân.

Sau khi đến Hoa Kỳ và ổn định vấn đề ăn ở, tôi theo học ESL một thời gian, rồi làm việc "bán thời gian" cho cơ quan RSA (Réfugies Services Alliance). Hiện nay tôi đã nghỉ việc. Tuy nhiên, hằng ngày tôi vẫn giúp đỡ các cháu nội ngoại, đưa đón chúng nó đến trường và về lại nhà. Ngoài ra, tôi còn dành chút ít thì giờ thăm viếng, vấn an những thân nhân, bạn bè đau ốm nằm tại gia hoặc ở bệnh viện hay nhà dưỡng lão. Do đó, thỉnh thoảng tôi mới ghé nhà ông Mười. Thông thường tôi chỉ thấy một mình ông ở nhà, khi ngồi, lúc nằm nơi chiếc ghế nệm lớn "co giãn" để vừa làm ghế ngồi vừa là giường nằm. Chiếc xe lăn để trong góc phòng, không xa chổ đặt ghế. Ông có thể vịn thành giường hoặc vật dụng cố định nào đó để chầm chậm di chuyển đến đích điểm ông muốn. Mỗi lần ghé thăm, tôi gọi điện thoại báo trước để ông nhờ người nhà mở sẵn cửa hoặc ông đích thân lần mò đi mở.

Tôi nhớ một hôm, vào cuối tuần, chiều thứ bảy, tôi thong thả cuốc bộ qua nhà ông Mười sau khi đã điện thoại báo cho ông biết. Không có quà cáp gì , tôi mang cho ông ít sách báo mới mua ngoài phố. Những tập thơ, truyện ngắn do tôi sáng tác, tôi cũng đã đem biếu trong mấy lần thăm trước. Tôi kéo chiếc ghế nhỏ, thấp bên cạnh giường ông , chưa kịp ngồi vào thì một cô gái Mỹ đen từ phía sau bếp xuất hiện, hai tay bưng chiếc dĩa khá lớn đựng tô gì như thức ăn vừa nấu xong, còn bốc mùi thơm phức. Hi ! Cô vừa cất tiếng chào tôi, vừa cẩn thận đặt "chiếc dĩa làm mâm" xuống mặt bàn vuông cỏn con trước mặt ông Mười. Cô nhoẻn miệng cười, nhìn thẳng vào mặt ông và lễ phép nói : "Daddy, please take it!". Có lẽ đoán biết là tôi cực kỳ ngạc nhiên, ông Mười lên tiếng ngay : "Julie là bạn gái của con trai tôi và , trong tương lai, có thể trở thành con dâu tôi. . Nó thường đến thăm và giúp đỡ gia đình tôi. Thằng Hân nhà tôi gặp quen Julie trong Sở làm và ngỏ ý muốn cưới làm vợ. Nhưng tôi và "bà xã" không chấp nhận, không phải vì kỳ thị, nhưng vì Julie không cùng Tôn Giáo với Hân, nên chúng tôi lo sợ hôn nhân tan vỡ...". Ông Mười quay lại phía Julie, chỉ vào tôi và giới thiệu bằng tiếng Việt, rất chậm rãi : "Đây là bác ... Do, bạn của bố, nhà bên kia đường". Julie nói: "Sir, I am very glad to see you!" Ông Mười vừa cất chiếc dĩa giấy đậy tô thức ăn , vừa hỏi Julie: "What do you cook for me"". Julie đáp, vẻ e lệ, ngập ngừng : " Dạ, con ... làm bun... rieu (bún riêu)!". Ông Mười và tôi cùng cười. Tôi lớn tiếng khen Julie: "Congratulation Julie! Cháu rất giỏi ! Ai dạy cháu làm bún riêu vậy"".Julie liến thoắng : "Da, thua bac, me...  anh Han!" Julie cố phát âm cho đúng giọng người Việt. Trong thâm tâm, khi ông Mười chưa giới thiệu, tôi cứ tưởng Julie là y tá được Chính Phủ cung ứng theo chương trình giúp đỡ người tàn tật.

Qua chứng kiến, hoặc nghe nói, hay đọc sách, báo, tôi được biết nhiều thanh niên hoặc thiếu nữ Việt Nam có vợ hay chồng dị chủng. Tuy nhiên, thông thường, trai Việt lấy gái Mỹ trắng, hoặc gái Việt lấy trai cũng Mỹ trắng, chứ không có, hoặc rất hiếm trai Việt lấy gái Mỹ đen như trường hợp Julie "cặp bồ" với anh Hân , con trai Ông Bà Mười.

Ông Mười cho tôi biết:  nguyện vọng của ông bà là cưới cho Hân một cô gái Việt Nam theo đạo dòng. Không cần giàu sang hoặc có bằng cấp cao , nhưng phải phúc hậu, đạo đức, ngoan ngoãn. Tuy không bằng lòng Julie, nhưng ông chỉ nhỏ nhẹ trình bày hơn thiệt với con trai, chứ không hề la mắng nặng lời. Hân nói với bố là Julie sẵn sàng học đạo để kết hôn theo nghi thức Công Giáo. Không thể làm gì khác hơn, ông chấp nhận cho Julie đến gia đình Hân, chỉ đến ban ngày mà thôi, coi như "thực tập làm dâu" một thời gian để thử thách. Thái độ, hành động và lời ăn, tiếng nói của cô gái Mỹ đen khá trẻ, không đẹp, nhưng có duyên thầm, dần dà chiếm trọn tình cảm của bố mẹ cũng như 2 cô em gái Hân.

Hạnh và Hiền thuộc loại con gái nhà lành. Cả hai đều xinh đẹp.Tính tình nhu mì, dễ thương. Là ca viên thuộc ca đoàn Xêxilia, Giáo Xứ Ngôi Lời, hai cô sinh hoạt đều đặn, nhiều cậu trong và ngoài ca đoàn theo đuổi. Nhưng không một ai được diễm phúc "lọt vào mắt xanh" của hai cô, bởi lẽ, theo tiết lộ của bà Mười, cách đây sáu, bảy năm, lúc còn học đại học, hai cô đã quen thân với hai bạn trai cùng lớp, đến Hoa Kỳ theo diện di cư . Đó là Savan, người Mỹ gốc Lào, và Hundato, người Mỹ gốc Đại Hàn. Qua thời gian khá dài tìm hiểu, 2 chàng sinh viên gốc Á Châu kia đã được Hạnh và Hiền chọn lựa, cho vào "chung kết" với điểm "A+". Hai cậu Savan và Hundato đều là Ki tô Hữu Công Giáo trưởng thành và chân chính. Gia đình cả hai thuộc hạng khá giả, nhập cư Mỹ từ nhiều năm trước, cư ngụ tại vùng Sugar Land. Tuy xa, nhưng từ khi "nắm bắt được 2 nàng Việt Nam xinh như mộng", cả hai cậu rất "hồ hởi, phấn khởi", tuần nào cũng sốt sắng lái xe đi dự Thánh Lễ Nhà Thờ Ngôi Lời. Mặc dầu chưa chính thức cầu hôn, nhưng 2 gia đình đàng trai cũng đã lui tới nhà gái, thăm viếng xã giao, và, ngược lại, đàng gái cũng tỏ ra vui vẻ, sẵn sàng chấp nhận những vụ "kết hôn dị chủng"... 

Liên tiếp trong hai tháng trước Đại Lễ Phục Sinh năm 2007, tôi dự Thánh Lễ Chủ Nhật lúc 9 giờ sáng tại Nhà Thờ Ngôi Lời. Xong lễ, lần nào tôi cũng thấy Julie dẫn ông Mười chống gậy , chậm rãi bước ra chỗ đậu xe của những người tàn tật, rồi nàng đích thân lái xe đưa ông về. Tôi chạy đến hỏi julie sao không thấy bà Mười, Hân và 2 cô Hạnh, Hiền đi Lễ. Julie trả lời bằng tiếng Việt khá rành, thỉnh thoảng pha chút ít tiếng Anh. Nàng vui vẻ nói: "Tất cả bận đi làm, nên chia nhau celebrate các lễ theo giờ thuận lợi ngày Saturday và Sunday. Còn cháu mạnh khỏe hơn - Julie vừa nói vừa cười - nên lãnh phần đưa bố đi. Otherwise, cháu phải đến Nhà Thờ 9 giờ sáng để cùng các bạn học giáo lý cho "Lễ Bát Tem" sắp tới"...

*

Tôi được Julie đích thân đến tận nhà trao tay một giấy mời duy nhất của gia đình ông bà Mười, với nội dung ngắn gọn như sau: "Vào chiều Chủ Nhật Lễ Phục Sinh 2007, mời "hai bác láng giềng" đến chung vui với chúng tôi, nhân dịp cháu Julie mới lãnh nhận Bí Tích Thanh Tẩy trở nên con cái Chúa và Giáo Hội Công Giáo, đồng thời, gia đình cũng tổ chức đơn giản nghi thức "đính hôn" cho các cháu Hân với Julie, và Hạnh, Hiền với Savan, Hundato".

Tôi giục "bà xã" chuẩn bị cuốc bộ ( vì quá gần) qua nhà ông bà Mười dự tiệc vui với bà con, họ hàng bốn bên đang hiện diện, cười, nói bằng nhiều ngôn ngữ, nhưng nổi cộm nhất, là tiếng Việt và tiếng Anh . Tiệc "bốn bên" dành cho thực khách thân cận, gồm có : 1/ ông bà Mười - 2/ cậu ruột của Julie - 3/ bố mẹ của Savan - 4/ dì nuôi của Hundato. Thực khách còn lại khoảng 20 người, là bạn bè , thân hữu của bốn bên . Ông Mười, sau nhiều ngày, tháng, được Julie dẫn đến "Trung tâm hồi phục sức khỏe" của thành phố, tập luyện đi, đứng theo phương pháp đòi hỏi, đã gặt hái kết quả tốt : đi lại, xê dịch nhanh chóng, dễ dàng hơn, mặc dù còn phải xử dụng gậy chống. Julie bận áo dài Việt Nam màu xanh nhạt, may cắt sít sao với khổ người không đến nỗi "phì nhiêu" lắm, nên trông khá "bắt mắt". Có thể nói nàng là "Cái Đinh" trong bữa tiệc thân mật, ấm cúng, nhưng không kém phần sang trọng của gia đình ông bà Mười ngày hôm nay. Julie nhanh nhẹn, duyên dáng, chạy lui, chạy tới, bắt chuyện, hỏi han từng người, khi dùng tiếng Anh, lúc tiếng Việt, biết xưng hô theo phong tục, tập quán mỗi đối tượng tiếp xúc. Thực khách ngồi tràn ra cả phía sân sau. Ăn uống theo kiểu "self service". Hạnh và Hiền cười, nói tíu tít, rôm rả bên cạnh hai chú rể tương lai rất đẹp trai của ông bà Mười . Trọng tâm bữa tiệc là ăn mừng "Lễ Bát Tem" của Julie đã được long trọng cử hành đêm Vọng Phục Sinh tại Thánh Đường Ngôi Lời dành cho 30 ứng viên nam nữ, hầu hết là những cặp "chuẩn vợ chồng" sẽ chính thức cử hành Bí Tích Hôn Phối trong một tương lai không xa. Ngoài việc ăn mừng, bữa tiệc còn nhằm mục đích công khai hóa Lễ Đính Hôn dành cho Hân đẹp duyên với Julie, Hạnh và Hiền đẹp duyên với Savan và Hundato.

Tôi và "bà xã" đến chào hỏi từng bạn bè thân quen thường gặp vào những ngày Chủ Nhật hoăc Lễ lớn tại Giáo Xứ Ngôi Lời . Chúng tôi cũng tìm cách làm quen để có thêm bạn mới. Nhà tôi chạy lại ôm hôn Julie và choàng vào cổ nàng xâu chuỗi mân côi, coi như quà tặng mừng ngày nàng gia nhập Đại Gia Đình Công Giáo. Chúng tôi và có lẽ tất cả giáo dân đều yêu thương Julie, xem nàng không những là con dâu thánh thiện, đạo đức của ông bà Mười, mà còn là con dâu đặc biệt của Giáo Xứ Ngôi Lời, đặc biệt vì trong khoảng 4, 5 ngàn "con chiên" vùng South West Houston nầy, từ khi thành lập Giáo Xứ đến nay, chưa có "con chiên" nào, đạo dòng hay tân tòng, là người "bản xứ da màu" . Chúng tôi cũng không quên chúc mừng hai cháu Hạnh và Hiền đã có "hôn phu" đẹp trai và nhất là, đạo đức, biết đàn hát, trong tương lai, có thể gia nhập ca đoàn Xêxilia của Giáo Xứ. Chúng tôi cũng thăm hỏi, "đấu láo" với 2 "Lào Kiều" và "Hàn Kiều" đang cố gắng phát âm một số tên gọi những món ăn quen thuộc của người Việt như: phở, chả giò, nước mắm, v.v...

Bữa tiệc kết thúc trong bầu không khí thân thương vui, nhộn. Trước khi ra về, chúng tôi được ông bà Mười dặn đi dặn lại là trong vòng 6 tháng tới, chúng tôi phải chung vui lần nữa với gia đình ông bà . Đám cưới "ba cặp, bốn họ" sẽ được tổ chức cùng một ngày , đãi tiệc tại cùng một Nhà Hàng, và dĩ nhiên, Thánh Lễ dành cho "đám cưới tập thể" nầy sẽ được cử hành trọng thể tại Giáo Xứ nhà . Nói là đám cưới "bốn họ". Nhưng, nếu tính kỹ , thì phải là "năm họ", vì phía ông bà Mười phải kể là hai họ : ông bà vừa đàng trai ( cậu Hân) vừa đàng gái (2 cô Hạnh, Hiền). Ngày vui được tính toán, sắp xếp theo ý kiến chung của bốn họ, nhưng phần đài thọ tài chánh thì hai họ nhà trai Lào và Đại Hàn giành giật nhau, không khoan nhượng.

Trên đường thong thả đi bộ trở về nhà, tôi vui vẻ nói với "bà xã": đám cưới sắp tới của các con ông bà Mười làm tụi mình nhớ lại đám cưới năm nào của hai con gái song sinh. Hồi đó, một đám cưới "ba họ" đã được tổ chức cùng một ngày, dâng Thánh Lễ chung 2 cặp tại một Thánh Đường và ăn tiệc tại cùng môt nhà hàng. Có khác chăng là gia đình tụi mình chỉ mang danh hiệu là "Tổ Ấm Độc Chủng". Còn gia đình ông bà Mười hôm nay phải được gọi là "Tổ Ấm Đa Chủng"

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 864,117,377
Phi trường quốc tế Los Angeles mà người ta vẫn gọi tắt là LAX vào một buổi sáng thứ bảy có đông hành khách ngồi chờ ở những hàng ghế trước các cổng lên máy bay được đánh số theo thứ tự. Mặc dù California là thành phố đa số người Mỹ gốc châu Á chọn định cư vì có khí hậu ấm áp tương tự khí hậu Dalat của Việt Nam, nhưng tại
Chuyến bay từ Paris tới Houston mất 9.25 phút. Giọng nói ngọt ngào của nữ tiếp viên hàng không báo hiệu phi cơ hạ cánh vào lúc 4 g ngày thứ bảy 20/5/2006. Thọ chận một nam tiếp viên, giọng cố ý nhỏ nhẹ: - Ông làm ơn lấy dùm tôi những bức tranh tôi đã gởi vào cabine đặc biệt. - Rất tiếc tôi không giúp bà được. Trước khi xuống bà hỏi những
Tác giả Ai Cơ Hoàng Thịnh là một nhà giáo tại tiểu bang Victoria, Úc. Bà là người đã vận động đưa được tiếng Việt vào chính khoá và chương trình thi Tú Tài Úc, từ 1983 tới nay; Đã được Úc vinh danh Citizen of the Year 1994 tại Thành phố Footscray Teacher of the Year 1997 tại tiểu bang Victoria.
Vài năm nữa tôi sắp bước vào thời kỳ thất thập cổ lai hi. Đời người đi qua mau như thế tưởng được yên, chẳng ngờ chuyện nhân tình thế thái cứ quanh quẩn và tôi lại tiếp tục bị quấy rầy. Năm 1975 người Việt miền Nam đã mất những kỷ niệm quá khứ để ra đi, chỉ đem theo với mình tinh thần văn hoá dân tộc, trong đó ngôn ngữ
Trước khi vào câu chuyện xin được nói sơ qua về Maya Lin, tác giả của Bức Tường đá đen ở thủ đô Hoa Thịnh Đốn, ghi danh các chiến sĩ Hoa Kỳ chết trong chiến tranh Việt Nam. Sinh năm 1959 tại thành phố Athens, tiểu bang Ohio, Maya Lin gây được sự chú ý của công chúng khi cô còn là một sinh viên 23 tuổi ở năm cuối Đại Học Yale
Thứ Sáu trước, tôi đang đi làm thì bà xã tôi gọi điện thoại, dặn tôi trước khi về thì ghé chợ ABC trên Bolsa mua cho bà ít bánh tráng để làm chả giò. Lúc đó khoảng bốn giờ chiều, nên tôi vội vã chạy vào chợ mua cho lẹ, để tránh cảnh kẹt xe freeway trên đường về nhà. Đang lúc chờ tính tiền ở quầy, thì có một ông tóc bạc phơ
Gắn liền với hình ảnh của làng mạc êm đềm tại miền bắc Việt Nam xa xôi, nơi tôi chưa một lần đến thăm, là bóng dáng của những cây đa to lớn sừng sửng đứng hiên ngang ở đâu đó. Ngày xưa, hình như sau mỗi phiên chợ xa về, các bà các cô thường hay dừng chân nghỉ ngơi đôi chút ở dưới những gốc đa như thế này. Những người nông dân
Bữa nay nữa là đúng 54 ngày tôi theo chồng về Mỹ. Mặc dù nước Mỹ đối với người Việt Nam chúng tôi không còn lạ lẫm gì cho lắm so với thời cuộc bây giờ, vậy mà tôi vẫn cứ ngỡ ngàng theo từng ngày tháng với cuộc sống mới mẻ nơi này. Tôi đang sống cùng chồng ở Jefferson, Oregan. Jefferson gần giống như Đà Lạt nhưng
1. Hướng Về Tương Lai Ngày từ mẫu đã trôi qua. Không khí ngày từ mẫu "Mother's day" vẫn còn phảng phất đâu đây. Nhân ngày này tôi hồi tưởng lại ngày từ mẫu hơn nửa thế kỷ đã qua. Mẹ tôi nay đã ra người thiên cổ. Nhớ tới bà tôi cảm động bùi ngùi thương tiếc. Bà ra đi trút được gánh nặng ngàn cân trên đôi vai bà với 7 cậu con
Pharmacy ngày thứ Bảy khách không đông lắm, nhưng cứ đều đều, đều đều, 10, 15 phút lại có người đem toa đến hoặc đến để trả tiền, lấy thuốc. Hôm nay mấy người cashier của Pharmacy xin nghỉ hết, thành ra ông manager của tiệm đưa một cô bé cashier ở phía trên xuống để phụ với Kim. Bảng tên trên áo cô bé có chữ Lillian
Nhạc sĩ Cung Tiến