Hôm nay,  

Cô Giáo Từ Xứ Nghèo Đi Dạy ở Mỹ

10/1/201100:00:00(View: 132352)

Cô Giáo Từ Xứ Nghèo Đi Dạy ở Mỹ

Người viết: Trương Tấn Thành, WA

Bài số 3316-12-28556vb7100111

Tác giả là cư dân Lacey, Washington State, tốt nghiệp MA, ngành giáo dục năm 2000, từng là nhà giáo trong ban giảng huấn tại trường dạy người da đỏ và giảng viên tại Đại học cộng đồng SPSCC, Olympia, WA. Ông là một tác giả rất nhiệt thành đóng góp bài vở cho giải thưởng Viết Về Nước Mỹ và đã được trao tặng giải thưởng danh dự Viết Về Nước Mỹ năm 2005. Bài viết mới của ông là chuyện về nghề dạy học trẹn đất Mỹ.

***

Tôi là một cô giáo của xứ nghèo ở Á châu. Tôi có gia đình và hai con và dạy môn lý hoá ở một trường trung học của một tỉnh nhỏ. Khi có phái đoàn giáo dục của một trường trung học Mỹ ở thành phố Baltimore qua tuyển thầy cô dạy một năm ở Mỹ, nhờ khá tiếng Anh nên tôi được trúng tuyển cùng một số thầy cô khác. Tôi mừng mà giăđình của tôi cũng mừng. Với số lương dạy học ở Mỹ, tôi có thể nuôi cả gia đình tôi trong một năm. Tôi thật qúa đổi là mừng vui. 

Trước hôm tôi ra phi trường, một buổi tiển đưa của học trò ở trường thật là cảm động. Có thấy những giọt nước mắt của đám học trò thân mến của tôi và của trường tôi mới thây tình thầy trò sâu đậm đầy quyến luyến đến mức nào. Trong nước mắt, tôi cùng vơí mấy em ca baì tiển biệt với nổi buồn khó tả. Thật đúng là sự thể hiện của câu:

Công cha nghĩa mẹ, ơn thầy

Trường trung học tôi sẽ dạy ở một quận thuộc thành phố Baltimore, tiểu bang Maryland, hầu hết là học sinh da đen. Chúng tôi gặp thầy hiệu trưởng cũng ngươì da đen để được thuyết trình về trường và về môn học. Sau đó chúng tôi được đi dạo phố với tất cả sự náo nức của một người từ nhà quê xứ nghèo. Chúng tôi cứ ngóng cổ nhìn những toà nhà cao nghệu đường xá đầy xe hơi mà nhớ lại khu nghèo nàn với những con hẽm đầy rác bụi vơí đám trẻ con bụng ỏng, tóc cháy vàng, da khét vì nắng.

Sau khi chuẩn bị xong bài dạy, tôi khép cữa phòng học về khu cư xá với các bạn đống nghiệp.

Ở chung với tôi là ba cô giáo khác. Một cô chưa chồng. Một cô có chồng nhưng đang bị bắt về tôi dùng ma tuý. Một cô nữa có chồng và hai con trai nhỏ. Họ liên lạc rất thường vơí gia đình còn tôi thì ít hơn. Phấn lớn thì giờ tôi bỏ vào việc soạn bài vì sợ không làm tròn công việc dạy học của mình.

Ngày đầu tiên thật là hồi hộp, ngoài việc điểm danh, xếp chỗ, tôi bỏ ra tự giới thiệu mình và làm quen vơí các em. Không có em nào biết xứ của tôi, tôi phải nhờ đến bản đồ để chỉ cho các em thấy. Học trò của tôi, toàn là mấy em da đen, hơn hai mươi em, tuổi cở mươì lăm nhưng cái xác to hơn tôi gấp đôi. Phòng học thì khang trang đầy đủ trợ huấn cụ chỉ thiếu lòng ham học và tôn trọng kỷ luật của học sinh. 

Lớp học ở quê nhà của tôi đông cở bốn mươi em nhưng vấn đề kỷ luật không làm tôi nhức đầu và nếu có trưòng hợp gia trọng thì đã có thấy hiệu trưởng dàn xếp với cha mẹ để răn dạy học sinh vô kỷ luật đó. Ở đây thì không như vậy. Học sinh trả lời tay đôi với cô thầy là chuyện thường. Điều đáng nói là lòng ham học của học sinh ở trường này rất kém. Chúng chỉ vào lớp cho hết giờ rối về không thấy trong lớp học hành gì mà lại còn quậy phá từ cô giáo đến bạn học.

Có đứa nhái gịong của tôi vì biết tiếng Anh tôi không chỉnh. Có đứa ở lớp học coi tôi như “pha” muốn làm gì thì làm. Có đứa hỏi tôi những câu hỏi “hóc buá, làm cứng cả họng” như:

- “Du” [you] có con không" Sao du không ở bển vơi con mà đi qua đây"

- Du có muôn ở lại đây luôn không"

- Du có thích tụi này không" Vân vân và vân vân.

Có hôm tôi bị hai lớp nhập một rối lớp như một cái chợ rồi tệ hơn nữa bị trở thành một võ đài. Hai thằng học trò quậy phá nhứt lớp không beiêt cải nhau về chguyện gì rối ôm nhau vạt ngay trong lơp trrươc sụ reo hò mấy đứa đứng vây quanh trước sự sửng sờ và kinh hải của tôi. Tôi sửng sờ vì không thể tưởng tượng học trò lại vật nhau trong lớp. Tôi kinh hải vì không biết phải trả lời với ông hiệu trưởng như thế nào. Sau buổi học tồi tệ đó tôi ngồi khóc ngon lành sau khi học trò ra về hết. Tôi thật sự tủi thân là bị đám học trò coi thường, thấy mình bị bất lực và thấy cô đơn không có ai để bênh vực , an ủi mình. Vì muốn giúp gia đình mà tôi chịu sang đây để làm nghề dạy mướn và bị đám học trò trời đánh này làm khổ làm sở đủ điều. Nếu không vì chồng con thì chắc tôi đã bỏ cuộc.

Chuyện người, chuyện mình

Xem cuốn phim tài liệu phóng sư này tơí đây hắn thấy lòng mình xót xa vô cùng. Sao nó giống cái cảnh của hắn nhiếu năm trước đây khi hắn vẫn còn làm trong trường học ở xứ này đến thế. 

Cũng cái cảnh bị học sinh coi thường vì không nói chỉnh tiếng Anh hay bị chế nhạo vì cái tên khó đọc hay các ăn mặc khó nhìn của mình. Trong lớp thì đám học trò coi như không có mặt của hắn. Chúng muốn làm gì thì làm, phá phách mà chẳng chịu học hành. Hắn trở thành một cảnh sát giữ trật tự trong lớp hơn là dành thì giờ để giảng dạy. Nhiều đứa ngổ ngáo cãi nhau tay đôi với hắn trong thái độ thách thức đầy xấc láo. Hắn chỉ muốn …vặn cổ chúng nếu được. Nếu không vì cái job kiếm cơm thì hắn đã đập cho chúng nát đít rối. 

Hắn còn nhớ có lần hai thằng tiểu yêu “siêu quậy” lơp bốn, chọc phá nhiều hơn học hành. Một bữa nọ khi mãn giờ học của ngày sau khi tung chưởng kiểu Lý Tiểu Long rối hai ông ôn con ôm nhau vật lăn lóc trên sàn nhà. Hắn la rát cả cổ mà chúng chẳng buông nhau ra. Nổi điên lên, hắn lôi tên lớn con ra để tên nhỏ chạy thoát rồi vật đè nó ngay xuống nền. Trong cơn nóng giận hắn kẹp cứng và đè thằng tiêu yêu thật chặt tới nổi nó kêu lên en ét! “Cho mầy tởn! Dám giỡn mặt với ông nội mầy hả"”

Tối đêm đó hắn ngủ không được vì…sợ. 

- Chết mẹ! Nó về mét ba má nó thì mình tiêu!

Đúng vậy! Sáng hôm sau, ba má thằng tiểâu yêu lù lù xuất hiện. Hiệu trưởng gọi hắn vào phòng. Thằng cha của ôn con tướng to như con trâu, mình xâm, tóc dài. Mẹ nó thì mập thù lù! Ngồi vơí họ là thằng tiểu yêu. Người đàn ông hằn học mở lời:

- Thằng Malakai nói ngày hôm qua ông đè vật nó xuống nên nhà"

- Đúng vậy. Nó ăn hiếp thằng Simon nhỏ hơn nó và vật thằng bé gần nghẹt thở mà không chịu buông.

- Con tôi noí là nó bị đau cánh tay. [Chết mẹ rồi. Nó mà kiện mình thì nguy to! Tôi nói thầm trong bụng]

- Tôi rất tiếc nhưng nó không chịu buông thằng Simon dù tôi la mà nó không chịu nghe. 

Cha thằng Malakai nhìn tôi bằng cặp mắt nẩy lửa rồi gầm gừ:

- Lần sau có gì anh nói tôi không được làm vậy.

Tôi ok liền cái rụp!

Đó là chưa kể đến những kỳ thị, hay nói đúng ra là bị một số giáo sư và cả học sinh coi thường vì là ngươì Á châu mà làm nghề…gõ đầu trẻ Mỹ. 

Nhớ lại trong thời gian thực tập dạy học trong thơì kỳ được đánh gía về cách dạy của mình, hắn đã bị “sao qủa tạ” chiếu. Mỗi sinh viên đều phải thực tập đứng lớp vài lần và có giáo sư đánh giá phê bình. Xui cho hắn là bà gíáo sư chỉ định để đánh gía hắn là một mụ giáo sư trẻ nhưng rất tự tôn, coi sinh viên Mỹ còn chẳng ra gì huống hồ gì hắn. Sau khi quan sát hắn dạy, mụ ta phê là hắn phải đi học lại một học kỳ nữa vì “chưa vững”. Nghe xong hắn tái cả mặt. Lúc đó mà phải đi học lại một học kỳ nữa thì đối với hắn là cả một vấn đề , nhất là phải đóng thêm tiền học. Chẳng những vậy mà ông thầy giáo của lớp đó lại cũng đồng tình với ý kiến phê bình của bà này! Hắn phải lập tức viết một lá thư kháng cáo thẳng lên vị giáo sư phụ trách chương trình học mới qua được truông này.

Thấy cảnh ngộ của cô giáo trong phim mà hắn không khỏi chạnh lòng nhỉ đến cảnh mình ngày nao, “người chung một cảnh thấy thương nhau nhiều.” 

Tối đó hắn ngủ không được vì bị ám ảnh bởi khuôn mặt ràn rụa nước mắt của cô giáo trong phim. Hắn thẩn thờ mở đèn ghi vội mấy dòng cảm nghĩ rồi tắt đèn cố dỗ giấc ngủ vì trời cũng đã gần sáng.

Lưu lạc xứ người…tìm chút cháo

Làm nghề chăn trẻ chốn học đường

Nhục nhiều vinh ít ôi cơm áo

Tình nghĩa thầy trò sao thảm thương.

Trương Tấn Thành, WA

Send comment
Off
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Your Name
Your email address
)
Add a posting
Total View: 858,249,165
Với bài "Hành Trình Văn Hóa Việt tại UC Irvine", tác giả đã nhận Giải Việt bút Trùng Quang 2016 và vừa nhận thểm Giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2018. Ông tốt nghiệp cử nhân về Ngôn Ngữ Học tiếng Tây-Ban-Nha tại UC Irvine. Sau 5 năm rời trường để theo học tại UCLA, tốt nghiệp với hai bằng cao học và tiến sĩ về ngành Ngôn Ngữ Học các thứ tiếng gốc La-Tinh, ông trở lại trường cũ và trở thành người đầu tiên giảng dạy chương trình tiếng Việt, văn hoá Việt tại UC Irvine từ năm 2000 cho tới nay. Sau đây là bài viết mới nhất của ông.
Tác giả tên thật Lý Tuyết Mai, cư dân Pomona, CA. làm việc tại Bộ Xã Hội. Đến Mỹ khi còn tuổi học trò, cô thuộc "thế hệ gạch nối" của người Việt tại Mỹ. Với bài viết về chính sách của Bộ Xã Hội Mỹ đối với trường hợp một cô bé gốc Việt 16 tuổi mang bầu, Bảo Trân đã nhận giải Vinh Danh Tác Phẩm - thường gọi đùa là giải á hậu - Viết Về Nước Mỹ 2009. Sau đây là bài viết mới của cô.
Tác giả là một cựu tù cộng sản, hiện sống ở Vail, Arizona, làm việc theo một hợp đồng dân sự với quân đội Mỹ, và từng tình nguyện tới chiến trường Trung Đông. Sau giải Đặc Biệt năm 2017, với bài viết của một dân sự gốc Việt từ căn cứ Mỹ tại Afganistan, ông được trao thêm giải Danh Dự VVNM 2018. Sau đây là bài viết mới của ông, từ Cameroon, một nước ở miền trung Phi châu.
Viết Về Nước Mỹ năm thứ 20 trân trọng chào mừng thêm một người viết mới. Theo bài viết, từ 1978, Ngọc Ánh đã là tác giả những trang nhật ký của một nữ sinh viên viết từ Sài Gòn, được đăng trên bán nguyệt san Việt Nam Hải Ngoại tại San Diego. Và từ 1979 thì cả nhà người viết đi tù. Người chồng bị kết án tử hình. Cháu bé mới sinh một tuổi theo mẹ vô nhà tù. Nhưng hơn 10 năm tù đày cộng sản không làm bà gục ngã. Và rồi, tình yêu đến... Thư kèm bài, bà viết “Tôi tên thật là Trần Ngọc Ánh, hiện đang sống tại thành phố Victorville, CA. Lần đầu tiên tôi viết bài tham dự "Viết về nước Mỹ" và hy vọng sẽ có nhiều bài viết về chủ đề này gởi đến Việt Báo trong năm nay...” Khi thêm bài mới, mong tác giả bổ túc ít dòng tiểu sử và địa chỉ liên lạc.
Tháng Năm 2018, tại Việt Báo Gallery, có buổi ra mắt sách Anh ngữ "Finding My Voice—A Journey of Hope” tác giả Crystal H. Vo tức Võ Như Ý, một tác giả từng dự Viết Về Nước Mỹ từ 2009. Cô sinh năm 1970 ở Đà Nẵng. Năm 15 tuổi vượt biên cùng một người anh, tới Mỹ năm 1986 và thành công dân Mỹ với tên Crystal H. Vo. Cô hiện là cư dân San Gabriel, CA. và làm việc tại Sở Xã Hội Quận Hạt. Trong những năm ngừng viết về nước My,õ cô kết hôn, thành con dâu một gia đình Mỹ và đã dành trọn thì giờ để học sống và viết bằng Anh ngữ. Sau đây là bài viết mới nhất của cô sau họp mặt Viết Về Nước Mỹ năm thứ 19.
Tác giả tên thật Trịnh Thị Đông, sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Với bút hiệu Dong Trinh, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016. Với sức viết mạnh mẽ, tác giả đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Sang năm 2018, bà có thêm giải Vinh Danh Tác Giả, thường được gọi đùa là giải Á hậu. Sau đây, là bài viết mới nhất, khi tác giả bay từ Arkansas về họp mặt Viết Về Nước Mỹ năm thứ XIX. Và...
Chỉ với bài viết đầu tiên, tới vào tháng cuối, Tác giả đã nhận giải Viết Về Nước Mỹ năm thứ XIX. Thư kèm bài, tác giả viết “Tôi tên Tố Nguyễn, đang làm tax accountant ở Los Angeles, thường xuyên theo dõi mục Viết Về Nước Mỹ. Tôi rất xúc động khi đọc những câu chuyện đời của người Việt trên xứ Mỹ, giờ tôi xin góp câu chuyện thật của tôi...” Sau bài đầu tiên, bước sang năm thứ 20 của giải thưởng, tác giả đang tiếp tục cho thấy sức viết ngày càng mạnh mẽ hơn. Sau đây là bài viết của cô về lần đầu họp mặt Viết Về Nước Mỹ.
Tác giả sinh năm 1953, tốt nghiệp Sư Phạm Sài Gòn khóa 12. Vượt biên sang Mỹ 1982, và từ đó tới nay định cư tại San Jose; Nghề nghiệp: Mechanical Designer, về hưu tuổi 65. Bài Viết Về Nước Mỹ đầu tiên của ông là chuyện vui về nhóm bạn trường Sư Phạm Sài Gòn, khóa cuối cùng, ra trường năm 1975, kèm lời ghi của tác giả: “Thân tặng các bạn lớp Nhất 9/Nhị 15, khóa 12 (1973-75) Sư Phạm Sài Gòn.”
Tác giả tên thật Nguyễn Hoàng Việt sinh tại Sài Gòn. Định cư tại Mỹ năm 1990 qua chương trình ODP (bảo lãnh). Tốt nghiệp Kỹ Sư Cơ Khí tại tiểu bang Virginia năm 1995. Hiện cư ngụ tại miền Đông Nam tiểu bang Virginia. Tham dự Viết Về Nước Mỹ từ cuối năm 2016. Với “Viên Đá Kỳ Diệu,” một trong bốn bài viết về nước Mỹ của ông, Thảo Lan đã nhận giải đặc biệt Viết Về Nước Mỹ năm thứ 19.
Tháng Bảy, mùa Vu Lan, xin mời đọc bài viết về Mẹ của Minh Nguyệt Graves. Tác giả cùng hai con gái tới Mỹ ngày 27 tháng Bảy năm 2001 theo diện đoàn tụ. Mười sáu năm sau, bà là chủ tiệm Nails ở Texas và kết hôn với một người Mỹ. Với sức viết giản dị mà mạnh mẽ, tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ và đã nhận giải Danh Dự năm thứ mười chín, 2018.
Nhạc sĩ Cung Tiến