Hôm nay,  

Bão Haiyan Và Trại BATAAN

19/11/201300:00:00(Xem: 29332)
Tác giả: Nguyễn Thị Mão
Bài số 4064-14-29464vb3111913


Tác giả đã tham dự Viết Về Nước Mỹ từ 2007 và rất có lòng với bạn hữu và giải thưởng Việt Báo. Cô hiện là cư dân San Francisco, làm việc tại thư viện của một trường trung Học.

* * *

Sự tàn phá dữ dội của trận bão Haiyan cho thành phố Tacloban, thuộc vùng đảo Leyte Philippines, đã làm tôi bàng hoàng. Thành phố hơn 220,000 dân này bị tàn phá nặng nề. Tin về số thương vong vì bão hàng ngày cứ tăng dần. Hàng ngày, hình ảnh vùng bị bão tàn phá được chiếu lên TV hàng ngày cho thấy những nỗ lực cứu trợ cho thấy sự tương trợ giúp đỡ của nhân loại với nước Philippines khiến tôi nhớ lại trận bão tương tự của năm 1989 mà tôi đã chứng kiến khi tôi đang ở trại Bataan, Philippines.

Đầu năm 1989 khi còn trong trại ty nạn Palau Bidong của Malaysia tôi cũng như nhiều người Việt Nam được phái đoàn Mỹ phỏng vấn và chấp nhận cho định cư tại Hoa Kỳ, sau những thủ tục định cư hoàn tất, tôi và một số người cùng thuyền và cùng trại đã lên đường sang trại Bataan, Philippines còn gọi là (Philippines Refugee Processing Center) để theo học một khóa căn bản về đời sống ở Mỹ trước khi định cư hắn tại Mỹ.Chương trình gồm học tiếng Anh( ESL program), Cultural Orientation(CO) and Work Orientation(WO).

Tôi đến đây vào mùa hè tháng 6, thời tiết rất nóng, một trận động đất nhẹ xảy ra trong thời điểm này, nhưng không gây thiệt hại gì đáng kể, cho đến tháng 10 thì trận bão lơn xảy ra, sức gió thổi mạnh đã làm cho những cây với 4 người có thể ôm trọn thân cây đã trốc gốc bay thật xa, có nhiều nóc nhà thì bay tứ lung tung, những căn nhà mà Cao Ủy ty nạn đã xây dựng rất chắc chắn cũng rung rinh dưới sức gió mạnh kinh khủng, mưa tầm tã. Cao ủy ty nạn đã thông báo mọi người phải ở trong nhà để được an toàn,

Trận bão năm 1989 ở Philippines có tên là Typhoon Elsie so với trận bão Haiyan của năm 2013 thổi qua Tacloban city và Leyte province thì sức gió chỉ bằng một nửa thôi nhưng cũng đã tàn phá khủng khiếp rồi. Tôi còn nhớ tiếng gió rít lên từng cơn, tiếng đập chát chúa lẫn tiếng của những miếng tôn không vững chắc bay lên không trung, nồi niêu xoang chảo trong những ngôi nhà bị mất mái bay rối lên không trung đập xuống đường rồi lại bay lên theo sức gió, cây cối chung quanh bị bứt tưng gốc lên khỏi mặt đất và bay theo chiều gió, một cánh hỗn độn nguy hiểm. Lúc ấy, trước mặt chúng tôi là sự sống còn trong gang tấc.

Tôi đă lo lắng nhiều khi những trận mưa băo liên tục, chị Loan bạn tôi cũng nói “Chúng ta chỉ còn cách cầu nguyện”, và nhắc lại chuyện khi chị còn ở trại tỵ nạn Palau Bidong bão thổi qua làm cho những trái dừa khô trên cây rớt xuống trúng một thuyền nhân, anh ta bị bể đầu, khi chở đến bệnh viện cấp cứu thì anh ta đã chết rồi.

Các nước trên thế giới giới như Anh Quốc, Canada, Nhật, Pháp...v.v. cùng góp tay vào đóng góp tiền bạc và phẩm vật cung nhan luc cho Philippines, nhất là nước Mỹ, luôn là tiên phong trong công cuộc cứu giúp những quốc gia hoạn nạn.

Ở Mỹ ngoài chính phủ trợ giúp gửi những quân nhân và những chuyến máy bay với hàng bao nhiêu tấn hàng thực phẩm và đồ dùng sang cứu trợ, các trung tâm cộng đồng, trường học đang cùng nhau quyên góp tiền bạc, phẩm vật, cùng những nhân lực cứu trợ cho Philippines.

Trước trận bao Haiyan khoảng Oct/15, Philippines cũng đã hứng một trận động đất lớn xảy ra tại tỉnh Bohol với Magnitude hơn 7.00. Sự thiệt hại này chưa bù đắp được thì sự tổn thất lớn lao lại ập đến cho xứ sở này.

Trai Bataan, nằm gần thành phố Morong Philippines nơi mà người ty nạn Việt Nam đã dừng chân như là trạm cuối cho một cuộc đời mới bắt đầu. Tôi rất trân trọng những gì mà nước Philippines đã làm cho người tỵ nạn, như cho Cao Ủy mở trại tỵ nạn Palawan,đón tiếp người ty nạn,Trung Tâm Chuyển Tiếp (Refugee Processing Center:Bataan), và đã cho hàng ngàn người Việt Nam định cư tại Philippines mà không cưỡng bách hồi hương khi họ không được tái định cư tại nước thứ ba.

Tôi chỉ biết cầu nguyện cho người dân Philippines và cho tất cả những sắc dân khác đang sinh sống tại Philippines luôn có sức mạnh tinh thần để vượt qua những khó khăn và tạo dựng lại cuộc sống trước sự tàn phá của thiên nhiên.

Nguyễn thị Mão

Ý kiến bạn đọc
30/11/201308:00:00
Khách
Ôi thương quá Phi Luật Tân! Bài của chị Mão dù ngắn gọn cũng góp phần nổ bùng lên những tấm lòng nhân ái. Ước mong người dân vùng bão tố sớm được an cư trở lại và những con quạ đen không bay lởn vởn trên các phần cứu trợ của thế giới cho nước này.
Cảm ơn tác giả.
19/11/201308:00:00
Khách
Chào chị Mão,
Tội nghiệp cho những người mà bị kẹt trong cơn Bão lớn đó bên nước Phi-Luật-Tân mới đây. Chắc kinh nghiệm chị bên đó năm 1989 cũng làm cho chị thông cảm sự khó khăn đó nhiều hơn. Tháng 11 năm 1997 cơn bão Linda tới Việt Nam lúc tôi ở đó. Có nhiều hơn ba ngàn người chết nhưng lúc trở về Mỹ ít người có nghe đến cơn bão đó. Lạ lắm.
Cảm ơn chị viết bài mà gởi vô diển đàn Viết Về Nước Mỹ. Chúc chị mọi sự thật tốt đẹp.

Sáu
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 862,286,951
Sinh năm 1983, Kim Trần là tác giả trẻ tuổi nhất trong 12 tác giả vào chung kết Viết Về Nước Mỹ 2005 với bài viết ngắn nhất, 727 chữ, "Những bài học đầu tiên về nước Mỹ". Năm 2008, cô nhận thêm giải vinh danh tác giả với bài viết về ma tuý,v "Người Yêu Tôi: Một Con Nghiện." Sau khi tốt nghiệp ngành sư phạm tại đại học Cal State, Kim Trần đã tự sáng lập "School First Learning Center" và hiện có 2 trường dạy kèm rất thành công tại Garden Grove và Westminster. Sau đây là bài cô mới viết.
Đây là bài đầu tiên của một tác giả người Mỹ trực tiếp viết văn bằng Việt ngữ. Email kèm bài viết được ông xưng danh là “Steve Brown tức là Sáu.” Ông chính là “người Mỹ yêu tiếng Việt” mà tác giả Donna Nguyễn đã kể trong bài “Việt Bút, Việt Báo và Chú Sáu.” Mới đây, khi nhắc tới tài làm thơ Việt của ông,
Tác giả là một nhà giáo hưu trí, từng là Chủ tịch Hội Ái Hữu Ninh Thuận, hiện là cư dân Riverside, Nam Cali. Ông đã góp nhiều bài viết đặc biệt cho giải thưởng Việt Báo từ năm đầu tiên, và nhận giải Chung Kết Viết Về Nước Mỹ 2009. Bài viết mới của ông có tựa đề “Fasting: Vô Chiêu Thắng Hữu Chiêu” gồm nhiều chi tiết đặc biệt sống động về việc điều trị bệnh động kinh. Sau đây là phần đầu.
Tác giả, một kỹ sư điện tử tại công ty Intel, Bắc California, đã 2 lần nhận giải Viết Về Nước Mỹ. Năm 2009, giải danh dự, với bài "Tình Nghĩa, Nghĩa Tình" và Giải Vinh Danh Tác Phẩm 2010 -thường được gọi đùa là giải á hậu- với bài “Việc Làm Ơi, Mi Đi Đâu? Bài viết sau đây đã đăng trong báo xuân Việt Báo Tết Nhâm Thìn, 2012, nhưng chưa có trên online nên xin bổ túc.
Bài viết là chuyện về bé Ti, qua Mỹ 4 năm trước, khi mới 7 tuổi. Vì một tai nạn xe hơi, “Ti bây giờ không còn gì nữa, má đã chết, chân trái Ti bị cụt, tay trái bầm dập.” Có thể tác giả cũng chính là nhân vật trong truyện kể, một bé gái còn ở tuổi thiếu niên. Chúc bé an lành và mong Nhật Mai liên lạc lại với Việt Báo.
Tác giả là cư dân Lacey, Washington State, tốt nghiệp MA, ngành giáo dục naêm 2000, từng là nhà giáo trong ban giảng huấn tại trường dạy người da đỏ và giảng viên tại Đại học cộng đồng SPSCC, Olympia, WA. Sau đây là bài mới nhất của ông.
Tác giả là cư dân Austin, Texas; Công việc: y tá trưởng trong một bệnh viện thành phố, đã góp nhiều bài viết sống động và nhận giải vinh danh tác giả Viết về nước Mỹ 2006. Bài mới của cô là một truyện gia đình Việt Mỹ và tình yêu đồng tính.
Tác giả dự viết về nước Mỹ từ năm đầu, từng nhận giải tác phẩm xuất sắc 2002, giải Việt Bút 2010 và hiện là thành viên ban giám khảo chung kết. Tác phẩm đã xuất bản: Chuyện Miền Thôn Dã. Sau đây là hai bài viết mới của ông. Tuy tựa đề kêu buồn nhưng không buồn chút nào.
Trước 30/4/1975, Cam Li Nguyễn Thị Mỹ Thanh từng viết nhiều truyện ngắn trên bán nguyệt san Tuổi Hoa, và các truyện dài xuất bản bởi Tủ Sách Tuổi Hoa - hiện có trên trang mạng: http://tuoihoa.hatnang.com/ và http://www.camlinguyenthimythanh.com Sau ngày 30/4/1975, Cam Li không viết nữa, chỉ chuyên làm công việc nghiên cứu khoa học.
Công ty đầu tư ZeekRewards, sau 2 năm phát triển, vừa chính thức phá sản. Trong số hơn một triệu nạn nhân của công ty này, gồm nhiều người Á Đông, trong đó có nhiều đồng hương Việt Nam. Sau đây, mời đọc bài viết của Anthony Hưng Cao, một bác sĩ nha khoa hiện hành nghề tại Costa Mesa, Nam Cali. Ông là người đã nhận giải Tác Giả Xuất Sắc Viết Về Nước Mỹ 2010.
Nhạc sĩ Cung Tiến