Hôm nay,  

Cái Giá Phải Trả…

06/04/201200:00:00(Xem: 114060)
Tác giả tên thật Ngô Thị Bạch Huệ, định cư ở Mỹ từ 1980, cư dân Orange County, đã được trao tặng giải danh dự Viết Về Nước Mỹ 2001, với bài "Người Mỹ Di Động". Đây là một tự truyện đầy tính lạc quan: 7 lần dọn nhà, 12 lần đổi job, không ngán. Công việc thứ 12 của cô là thành lập công ty consulting firm của riêng mình, viết sách technical bán trên AMAZON.COM và sách được sắp hạng Best Seller. Sau đây là bài viết mới nhất của cô.

Hôm nay tôi được xếp cho phép làm việc ở nhà, và nguyên cả tuần tới, nếu cần thì luôn cả 4 tuần tới. Nếu tôi có việc cần phải đến hãng, tôi được sắp xếp đậu xe ngay trước cửa hãng, trong tầm nhìn của những người giữ an ninh cho hãng. Khi tôi đi về, tôi phải nói cho an ninh của hãng biết để được hộ tống ra xe. Khi về nhà, tôi được khuyến cáo phải coi chừng trước sau, mở đèn sáng trong nhà, ngoài sân, gắn máy thâu hình chung quanh nhà, và nên có hệ thống báo động . Ngoài ra phải luôn luôn đề phòng bất trắc , và để ý những người khả nghi chung quanh tôi. Ngoài tôi ra, trong hãng tôi còn có 4 người cũng cùng một tình trạng như tôi. Tự nhiên tôi trở thành 1 “yếu nhân” mà công ty cần phải bảo vệ, điều mà tôi không muốn chút nào. Sinh mạng của tôi bị đe dọa, sự tự do đi lại của tôi bị hạn chế, và tôi như bị giam lỏng trong nhà của tôi. Tôi không lo lắng gì cả bởi vì tôi tin rằng con người có số mạng . Nhưng các bạn có muốn biết tại sao tôi lại được hay bị như vậy không ? Đó là cái giá phải trả của tôi khi người phụ nữ Việt Nam nói riêng và phụ nữ Á châu nói chung muốn leo lên các chức vụ lãnh đạo trong sở làm của Mỹ, trong ngành nghề mà đa số là đàn ông chiếm ưu thế như ngành công nghệ thông tin của tôi !

Để tôi kể cho bạn nghe nhé.

Năm 1985 tôi ra trường cử nhân ở trường đại học California State Fullerton, ngành khoa học điện toán. Sau hơn 25 năm trong nghề, tôi vẫn còn đứng vững trong nghề nghiệp của mình. Biết phận mình là phụ nữ làm việc trong ngành điện toán với nhiều đàn ông chiếm đa số, tôi luôn khiêm tốn học hỏi và cố gắng làm việc với tính cần cù nên được xếp tin tưởng, giao cho nhiều trách nhiệm và trả lương rất khá. Bên cạnh tôi cũng có 1 cô bạn người Cam Bốt, nhỏ hơn tôi vài tuổi và cũng từng trải qua những ngày gian khổ từ năm 1975 đến 1978 với Khờ Me Đỏ ở Cam Bốt. Cô bạn này người nhỏ con, nhưng cũng rất giỏi về ngành điện toán.

Vào khoảng năm 2006 hãng tôi lại mướn 1 ông kỹ sư từ Ấn Độ sang với visa làm việc H1-B. Ông này khoảng 45 tuổi, chắc cũng có nhiều kinh nghiệm ở Ấn Độ nên xin được qua Mỹ làm. Có điều ông này rất khó chịu khi phải làm việc với tôi và cô Cam Bốt vì có lẽ ở xứ Ấn Độ, đàn bà rất hiếm thấy làm việc trong ngành điện toán khi đã hơn 45 tuổi. Ông dẫn bà vợ vào hãng giới thiệu với các bạn đồng nghiệp. Bà vợ Ấn Độ sợ chồng quá chừng, không dám nói gì hết. Trời xui đất khiến sao mà xếp tôi lại sắp xếp cho ông Ấn Độ làm việc dưới quyền cô Cam Bốt và tôi. Thế là từ đó, chúng tôi lại gặp phải thái độ chống đối, không hợp tác của ông này. Khi chúng tôi giao việc cho ông làm, hay yêu cầu ông phải viết thảo trình theo đúng quy luật đã đề ra để cho mọi người sau này có thể theo dõi tiếp tục dễ dàng, ông đều kiếm cớ này cớ nọ để không làm theo, và cứ làm theo ý riêng của ông. Có lẽ trong thâm tâm, ông không phục 2 đứa tôi vì chúng tôi nhỏ tuổi hơn ông, lại là Á châu nên có lẽ ông cho rằng 2 đứa tôi không xứng đáng làm xếp của ông chăng ?

Một ngày kia, ông thay đổi một thảo trình mà không kiểm soát kỹ với người sử dụng trư ớc khi đưa vào hoạt động. Ba tuần sau, khi giám đốc của bộ phận kế toán làm sổ sách kế toán nhưng không thể nào cân bằng thu và chi cũng như sổ sách lương bổng nhân viên , đã tìm tới xếp của bộ phận công nghệ thông tin để nhờ tìm ra nguyên nhân. Tôi và cô Cam Bốt được xếp cử ra điều tra và phải tìm cho ra nguyên nhân. Sau một tuần lễ làm việc như thám tử, điều tra những con số thu và chi với bao nhiêu thảo trình làm tôi điên đầu, tôi biết được thủ phạm chính là ông Ấn Độ này với sự cẩu thả và vô trách nhiệm trong lúc làm việc. Với những chứng cớ rành rành không thể chối cãi, ông Ấn Độ bị xếp khiển trách nặng nề, và không được lên lương trong năm đó.


Thay vì phục thiện và khiêm tốn học hỏi để cố gắng làm việc tốt trở lại, ông Ấn Độ lại lên phòng nhân viên than phiền rằng chúng tôi kỳ thị ông, gây khó dễ trong công việc cho ông, mặc dù chúng tôi biết tính ông khó chịu nên 2 đứa tôi đâu có dám nói chuyện với ông nhiều. Thế là giám đốc về nhân sự lại phải mất 1 tháng để đi điều tra, phỏng vấn nhiều người xem có đúng như lời ông tố cáo không?

Kết quả, công ty của tôi đi đến kết luận là tôi và cô Cam Bốt chỉ làm đúng trách nhiệm của mình và không có làm gì sai trái. Năm đó 2 đứa tôi vẫn được lên lương, lên chức bình thường . Ông Ấn Độ này tức tối vì không làm chúng tôi bị suy suyễn gì, ông cáo bệnh nghĩ ở nhà 9 tháng và vẫn lãnh lương đầy đủ, vì hãng tôi có quyền lợi nghĩ bệnh rất tốt cho nhân viên. Sau đó ông Ấn Độ viết thư cho hãng hăm dọa là sẽ kiện thưa hãng về tội kỳ thị và đòi bồi thường thiệt hại. Ông nêu đích danh tôi, cô Cam Bốt, xếp tôi và 2 giám đốc phòng nhân viên là những người kỳ thị ông vì ông là người Ấn Độ, không phải Mỹ trắng, không phải quốc tịch Mỹ.

Hôm nay hãng tôi sẽ chính thức ra thông báo cho ông nghĩ việc. Nhưng vì những lá thơ hăm dọa của ông, hãng tôi sợ rằng ông ta có thể tức quá sẽ nổi điên làm bậy, nên ra lệnh cho tôi, cô Cam Bốt, xếp tôi và 2 giám đốc phòng nhân viên ở nhà làm việc ít nhất trong 4 tuần. Vì nắm giữ tất cả tin tức cá nhân của nhân viên, nên ông Ấn Độ này cũng có trong tay tất cả địa chỉ nhà riêng của chúng tôi, nên an ninh phải được để ý ngay cả trong nhà riêng của chúng tôi. Chúng tôi được công ty ra sức bảo vệ chống lại những người xấu, có thể gây bạo động và khủng bố cá nhân. Ở Mỹ này chuyện gì cũng có thể xảy ra.

Kể lại câu chuyện này tôi muốn đưa ra một vài ý nghĩ cá nhân, hy vọng đàn em của tôi sẽ để ý. Khi người phụ nữ Á châu muốn leo lên những chức vụ cao trong công ty của Mỹ, trong ngành nghề mà đa số là đàn ông chiếm ưu thế như ngành công nghệ thông tin của tôi, chắc chắn sẽ có những sự chống đối, bất phục từ những người đàn ông luôn nghĩ rằng đàn bà không thể nào giỏi bằng các ông, nên sẽ có những thái độ bất hợp tác, hay không muốn làm những công việc được giao phó. Người phụ nữ có vì đó mà chấp nhận bỏ đi, qua bộ phận khác trong hãng làm việc không ? Tôi nghĩ rằng không cần phải như vậy. Nếu chúng ta cứ làm tốt công việc của mình, không chơi xấu, không giấu nghề và sống đúng với lương tâm và trách nhiệm của mình, thì không việc gì phải rút lui cả. Công lý, lẽ phải sẽ đứng về những người công chính. Có khi vì bảo vệ lẽ phải, chúng ta sẽ phải trả giá bằng chính sinh mạng của mình. Nhưng tôi không có gì phải ân hận.

Bây giờ ngồi đây viết những giòng tâm tình này với bạn, tôi vẫn tự hỏi: ”Nếu đêm nay là đêm cuối, ngày mai có kẻ hãm hại mình, tôi có gì tiếc nuối không ?”. Tôi thấy không có gì tiếc nuối cả. Hôm nay tôi vẫn đi chợ, đi mua sắm, đi ăn uống với bạn bè bình thường. Ở Mỹ này, tôi tin ở hệ thống luật pháp luôn bảo vệ người ngay thẳng. Ai muốn kiện thưa thì cứ kiện thưa, nhưng chưa chắc thắng nếu không có những bằng chứng thuyết phục được quan toà. Xã hội luôn có những người luôn nghĩ rằng người ta không tốt với mình, mà không bao giờ chịu nhìn lại chính mình. Tôi có những người bạn đồng nghiệp tốt, xếp lúc nào cũng thông cảm và hổ trợ nhân viên, công ty luôn bênh vực những người làm việc vì quyền lợi công ty, nên tôi không có gì phải lo nghĩ.

Sau cơn giông bão, tôi tin rằng ngày mai trời lại sáng. Lẽ phải bao giờ cũng được mọi người tôn trọng.

Phong Lan

Ý kiến bạn đọc
11/04/201217:28:31
Khách
Thưa Cô Phong Lan,
Rất cảm ơn những gì có viết để diễn tả tâm trạng và thực tế mà cô phải phấn đấu. Tuy nhiên tôi thấy tựa đề cô cho vì cô là người nữ nên thân trọng khi đảm nhận chức vụ quan trọng. Tôi cho là không đúng như nhận xét mà vì một nguyen nhân khác tôi muốn để cập như sau đây vi tôi cũng là một nạn nhân mặc dù tôi là phái nam.
Về phần nguời phái nữ trong chức vụ cao, tôi đã được cơ hội làm việc và tiếp xuc rất nhiều ở Mỹ, có các bà ở những chục vu ( Vice president of technology) mà có hệ hấn gì đâu, mặc dù họ ở chức vụ này rất lâu năm.
Trong câu chuyện của cô, đặc tính là người Ấn Độ. Tôi là một người nam VN, lam software engineer khoảng 15 năm, làm ÍT director cũng khoảng 15 năm và sau cùng thì làm IT consultant.
Khi lam IT cónultant, toi có cơ hội làm chung với rất nhiều người Ẩn Độ làm cho các hãng Mỹ với H1B visa và tôi thấy chung chung, họ tuy có kinh nghiệm kỹ thuật, nhưng về phần giao tế và làm việc chung với các nhóm khác (nhất là khác race với họ) thì họ rất xấu sa. (? tôi cố gắng không cầm đũa cả nắm!)
Ve cach cư sử hàng ngày họ cố ra vẻ học thức và thân thiện, nhưng về giao tế tiền bạc thì rất bần tiện. Toi có cơ hội làm việc với sáu người Ã.Đ software engineer trong vòng 1 năm, tôi đãi họ đi ăn trưa ( cả 6 người/ 4 lần) mà cả đám không mời lại tôi duoc một lần ?.
Em họ tôi làm đám cưới, mời cả nhóm 10 người Ấ.Đ đi dự, họ không cho quà cáp và tiền mừng hơn $20/nguoi, cả bàn 10 người cho dưới $100. Làm việc với họ thì dèm pha và đâm sau lưng để giữ việc và giật việc cho người Ấ.Đ khác v v...v v.
Có rất nhiều những chuyện xấu sa khác mà tôi phải chịu đựng trong vòng một năm, nhưng không thể kể ra đây được vì tôi coi là không professional? nên không dám kể...
Đây chỉ là đặc điểm của dân Ấ.Đ vì họ quá nghèo khổ tại quốc gia của họ và quá kém về giao tế mà thôi. Nếu cô là người nam phái, ông ta cũng sẽ đối xử như vậy.
Sau khi làm việc được một năm chung với người Ã.Đ, tôi hoàn toàn không còn thiện cảm với dân tộc A D nữa vì đa số họ đều như vậy hết...
Thành thật chia buồn cùng cô, tuy vậy nguoi A. D rất nhát nên về an ninh tôi thấy cô sẽ không hề hãn gì đâu.... Thành thật chia xẻ cùng cô.
11/04/201217:04:27
Khách
Thưa Cô Phong Lan,
Rất cảm ơn những gì có viết để diễn tả tâm trạng và thực tế mà cô phải phấn đấu. Tuy nhiên tôi thấy tựa đề cô cho vì cô là người nữ nên thân trọng khi đảm nhận chức vụ quan trọng. Tôi cho là không đúng như nhận xét mà vì một nguyen nhân khác tôi muốn để cập như sau đây vi tôi cũng là một nạn nhân mặc dù tôi là phái nam.
Về phần nguời phái nữ trong chức vụ cao, tôi đã được cơ hội làm việc và tiếp xuc rất nhiều ở Mỹ, có các bà ở những chục vu ( Vice president of technology) mà có hệ hấn gì đâu, mặc dù họ ở chức vụ này rất lâu năm.
Trong câu chuyện của cô, đặc tính là người Ấn Độ. Tôi là một người nam VN, lam software engineer khoảng 15 năm, làm ÍT director cũng khoảng 15 năm và sau cùng thì làm IT consultant.
Khi lam IT cónultant, toi có cơ hội làm chung với rất nhiều người Ẩn Độ làm cho các hãng Mỹ với H1B visa và tôi thấy chung chung, họ tuy có kinh nghiệm kỹ thuật, nhưng về phần giao tế và làm việc chung với các nhóm khác (nhất là khác race với họ) thì họ rất xấu sa. (? tôi cố gắng không cầm đũa cả nắm!)
Ve cach cư sử hàng ngày họ cố ra vẻ học thức và thân thiện, nhưng về giao tế tiền bạc thì rất bần tiện. Toi có cơ hội làm việc với sáu người Ã.Đ software engineer trong vòng 1 năm, tôi đãi họ đi ăn trưa ( cả 6 người/ 4 lần) mà cả đám không mời lại tôi duoc một lần ?.
Em họ tôi làm đám cưới, mời cả nhóm 10 người Ấ.Đ đi dự, họ không cho quà cáp và tiền mừng hơn $20/nguoi, cả bàn 10 người cho dưới $100. Làm việc với họ thì dèm pha và đâm sau lưng để giữ việc và giật việc cho người Ấ.Đ khác v v...v v.
Có rất nhiều những chuyện xấu sa khác mà tôi phải chịu đựng trong vòng một năm, nhưng không thể kể ra đây được vì tôi coi là không professional? nên không dám kể...
Đây chỉ là đặc điểm của dân Ấ.Đ vì họ quá nghèo khổ tại quốc gia của họ và quá kém về giao tế mà thôi. Nếu cô là người nam phái, ông ta cũng sẽ đối xử như vậy.
Sau khi làm việc được một năm chung với người Ã.Đ, tôi hoàn toàn không còn thiện cảm với dân tộc A D nữa vì đa số họ đều như vậy hết...
Thành thật chia buồn cùng cô, tuy vậy nguoi A. D rất nhát nên về an ninh tôi thấy cô sẽ không hề hãn gì đâu.... Thành thật chia xẻ cùng cô.
06/04/201213:47:38
Khách
Một kinh nghiệm sống rất bổ ích cho những phụ nữ trẻ đang tiến thân tại Mỹ. Câu chuyện này chỉ gói gọn trong phạm vi khoa học nhưng nếu thuộc về chính trị chắc còn "khủng bố" hơn nhiều. Điều quan trọng là mặc dù trong lúc đang sống khá "căng thẳng" nhưng tác giả vẫn muốn chia xẻ kinh nghiệm với người khác. Thật quý lắm! Chúc tác giả luôn bình an.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 862,479,883
Để tôi kể cho ông nghe những giấc mơ của tôi, nó cứ lập đi lập lại trong nhiều năm, kể từ khi tôi biết mình là một người đàn ông cho tới bây giờ. Biết là một người đàn ông, ý ông là. Cứ hiểu theo nghĩa thông thường là một người không còn là một cậu con trai ngây thơ trong trắng nữa. OK, hiểu. Giấc mơ ấy luôn luôn bắt đầu
Tôi qua US lúc 14 tuổi. Cả gia đình còn kẹt lại VN vào lúc đó. Tôi bảo lãnh cha mẹ sau khi ổn định và chúng tôi đoàn tụ năm 1995." Là kỹ sư trong một hãng tele-communication tại San Diego, Lê Tường Vi tự sơ lược tiểu sử như trên,
Tác giả 36 tuổi, cho biết ông thuộc một gia đình HO, sang Mỹ cuối 1990, hiện là cư dân Barling, Arkansas, nghề nghiệp: accountant. Bài viết về nước Mỹ đầu tiên của ông là chuyện vui vẻ gia đình Việt tại Mỹ  “Vợ làm Nail, chồng cắt cỏ”  rất được bạn đọc tán thưởng. Sau đây, thêm một bài viết mới của ông. Một chiều thứ sáu  đẹp trời nọ
Một buổi chiều nọ ba cha con tôi đang chơi trò vật lộn ì xèo trên sàn nhà. Bà xã đi đâu về mặt hầm hầm, bước vào nhà ngồi cái phịch xuống ghế sofa, chưa kịp nóng đít bả đã đứng dậy vổ tay bôm bốp ra hiệu yên lặng. Cha con tôi lập tức gỉa từ cuộc chơi kéo lại ngồi quây quần dưới chân mẹ nó, ngỏng cổ chuẩn bị nghe thông báo
Ngọc Anh là tác giả Viết Về Nước Mỹ ngay từ năm đầu tiên. Sau vụ nước Mỹ bị khủng bố tấn công làm nổ tháp đôi ở New York, cô viết bài "Tiểu Hợp Chủng Quốc" kể chuyện sở làm, một công ty chủ nhân người Ả Rập Hồi Giáo, nhưng hàng trăm nhân viên đủ gốc Á gốc Âu, gốc Do Thái sống với nhau hoà thuận. Bài viết được trao tặng
Dzô...dzô...dzô ... mày phải uống cho hết, Birthday Boy mà uống không hết là quê lắm đó. Đó là tiếng của đám bạn "xôi thịt" đến nhà Tom lúc ba mẹ vắng nhà để chúc mừng sinh nhật cho Tom, gọi là "xôi thịt" vì chúng đi theo và tung hô Tom chỉ vì Tom là con trai một của một thương gia giàu có ở vùng Nam California này, nên mọi trang trải
Vứt hết đống hành lý sang một bên cho mẹ và các cô dì dọn dẹp, tôi lững thững bước ra khoảng sân trống trước nhà. Những giọt nắng chiều óng ả chiếu xiên qua cành hoa phượng vỹ rồi ngã xuống mặt đường tạo thành những hình thù nhảy muá lơ thơ. Bầu trời nơi đây xanh biếc, ẩn hiện những áng mây hững hờ trôi. Một cơn gió thoảng
Tác giả Trương Ngọc Bảo Xuân đã nhận giải chung kết Viết Về Nước Mỹ 2001, với bài viết "32 Năm Người Mỹ và Tôi". Cho tới nay, bà vẫn liên tục góp nhiều bài viết giá trị cho giải thưởng. Hiện bà cư trú tại Boat City, Marina del Rey, California;
Bồ Tùng Ma tên thật là Nguyễn Tân, 60 tuổi, cựu sĩ quan hải quân, định cư tại thành phố Glendale, là một trong những tác giả Viết Về Nước Mỹ được đặc biệt quí trọng. Năm 2002, ông là tác giả nhận giải bán kết Viết Về Nước Mỹ với các bài viết
Thiệt lòng mà nói, từ sau buổi tiệc trao Giải Thưởng VVNM 2006, tôi rất háo hức muốn viết chút gì đó, ngăn ngắn cũng được để cám ơn Việt Báo và cám ơn các tác giả, nhưng tôi lại lu bu, rất lu bu vì phải "trả nợ hồi ký" cho các bạn của tôi sau chuyến vacation bên châu Âu vừa qua của mình. Lại còn chuyện "trong nhà ngoài ngõ" nữa chứ
Nhạc sĩ Cung Tiến