Hôm nay,  

Fluchtlinge-Refugees - Người Tị Nạn

24/09/201500:00:00(Xem: 14729)

Tác giả: Ngọc Bích
Bài số 3630-18--30120vb5092415

Tác giả là một cựu nữ sinh Trưng Vương, bài viết là “Lá thư từ nước Đức” gửi cho bạn tại Hoa Kỳ. Đây là bài viết đầu tiên của Ngọc Bích, mong cô sẽ tiếp tục.

* * *

Buổi chiều tan học tôi ôm sách vở đi bộ nhanh ra ga xe lửa, còn khoảng vài phút chờ. Có bàn tay đang vẫy từ chuyến xe lửa đối diện, rồi thêm những bàn tay nhỏ bé vươn ra từ cửa sổ. Theo phản xạ tôi cũng vẫy lại nhưng chưa kịp nghĩ ra, ai quen nhỉ? Nhìn xuống cuối sân ga, sao hôm nay có quá nhiều cảnh sát hiện diện ngay cửa chính của đoàn tàu vậy, tôi tự hỏi.

Bà người Đức đứng cạnh nhanh nhẩu nói "Fluchtlinge" (những người tỵ nạn).

Đoàn tầu xình xịch chuyển bánh, vài khuôn mặt trẻ thơ xuất hiện nơi cửa sổ, mỉm cười thân thiện vẫy chào. Tôi vội vàng bỏ sách vở xuống thềm ga, vẫy tay theo nói nhỏ "chúc may mắn con nhé!"

Ngồi yên vị trên chuyến xe lửa về nhà, trong đầu tôi không thể nào không nghĩ đến họ. Làn sóng tỵ nạn từ các nước chiến tranh triền miên như Syria, Irak, Afghanistan, Serbia, Albanian, Kosovo, Somalia v.v...Họ chạy trốn cảnh bom đạn tàn phá cày nát đất đai, san bằng nhà cửa, cảnh chết chóc thê lương. Ho chạy trốn chế độ độc tài tham tàn, muốn thoát ly nghèo đói, hay thoát chạy khỏi hiểm hoạ tàn ác mất nhân tính của bọn IS.

Hằng ngày tin tức truyền thông đưa tin đoàn người tỵ nạn tràn về các nước châu Âu bằng đường bộ hay trên những con tàu mong manh nhỏ bé vượt đại dương. Biết bao thân phận người đáng thương trên con tàu chòng chành giữa biển nước mênh mông bị đắm chìm trước khi kịp đến bến bờ. Hình ảnh cậu bé Alyan thân xác trôi dạt vào bãi cát bờ biển Thổ Nhĩ Kỳ làm cả thế giới đau lòng, làm gợi nhớ đến thảm cảnh của hằng triệu người Việt vượt biên vào những thập niên 70, 80. Thế mới thấy nhu cầu mưu tìm hoà bình, tự do, hạnh phúc của con người là thiết yếu đến dường nào.

"Tất cả mọi người sinh ra đều có quyền bình đẳng. Tạo hoá đã ban cho họ những quyền tất yếu và bất khả xâm phạm đó là quyền được sống, quyền tự do và quyền mưu cầu hạnh phúc."

Đó là nguyên văn lời nói của Tổng thống Thomas Jefferson trong Tuyên Ngôn Độc Lập của Hoa kỳ năm 1776. (“We hold the truth to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty and the persuit of happiness.”)

Theo thống kê, làn sóng ty nạn đến nước Đức năm nay là hai trăm ngàn người và ngày đang tăng cao. Tôi hết sức kính phục Bà Thủ tướng Angela Merkel cùng các bộ trưởng của bà đang nỗ lực cứu giúp những người tỵ nạn. Thật là một vấn đề khó khăn! Việc bà Merkel đưa ra quyết định cứu xét tái định cư cho những người tỵ nạn được ở lại Đức đã vấp phải bao ý kiến chống đối từ phe phái đối lập


Dẫu còn rất nhiều trở ngại, tôi vẫn luôn hy vong bà Merkel sẽ nhận được nhiều hậu thuẫn từ các bộ trưởng của mình, của dân chúng cùng dang tay rộng mở đón tiếp người tỵ nạn, nhất là các em nhỏ đến từ các nước loạn lạc vì chiến tranh. Giúp cho họ cơ hội mưu cầu hạnh phúc như tổng thống Thomas Jefferson đã nói. Tôi cũng không quên cầu xin Chúa, Phật, Trời hãy soi sáng lòng lành đến những phần từ quá khích ở nước Đức đang chống đối, đốt nhà cư ngụ của những người tỵ nạn khốn khổ vốn đã quá điêu linh từ quê hương của mình, bắt buộc họ phải bồng bế con thơ trốn chạy. Mong họ nghĩ đến những gia đình đến từ Syria phải chấp nhận kết cuộc bi thảm trên đường vượt biển tìm tự do. Mong họ đừng cứng lòng với hình ảnh người cha đau khổ ôm xác ba đứa con; ông đã ôm mặt bật khóc khi nghĩ về câu nói của thằng bé Alyan trước khi ngọn sóng dìm cả gia đình xuống biển sâu: "Cha ơi cố gắng sống nhe cha!".

*

Bạn mến,

Gởi bạn vài suy nghĩ của Bích trước vấn đề "Fluchtlinge", đề tài đang gây xôn xao, tranh cãi, và được quan tâm đến trong từng câu chuyện hằng ngày của người Đức.

Khi Bích đang viết những dòng này chia sẻ với các bạn về tình hình thời sự ở châu Âu, Bích đọc được tin rất vui từ tờ báo Đức "Zeit online " ra ngày 10 tháng 9, 2015: ông Josh Earnest, phát ngôn viên Tòa Bạch Ốc, xác nhận Tổng thống Obama vừa chấp thuận nhận thêm mười ngàn người tỵ nạn đến từ Syria, cho phép ho định cư ở nước Mỹ. Đây là tin đáng mừng, đặc biệt là cho các em thơ. Bạn và Bích đều có mong ước tất cả trẻ em bất kỳ quốc tịch nào, không phân biệt màu da, tôn giáo đều có quyền sống trong thanh bình, được cắp sách đến trường. Có thể do chúng ta và các bạn học Trưng Vương trong thập niên 70, 80 đã trải qua hết thời tuổi trẻ trong đất nước loạn lạc chinh chiến, triền miên khói lửa. Chúng ta đã nhìn thấy bao điều bất công, vô lý khi trong cuộc đổi đời, và chúng ta đã từng ngậm ngùi thương tiếc bao nhiêu bạn học hay thầy cô không may mắn, giống như thằng bé Alyan mới qua đời. Vì vậy hơn ai hết chúng ta hiểu rõ giá trị của tự do và thông cảm sâu sắc cho những người tỵ nạn này.

Bao thập niên qua, thế giới đặc biệt là nước Mỹ đã dang tay cứu giúp bao nhiêu thuyền nhân Việt Nam, tạo cho người Việt cơ hội học hành, phát triển tài năng, thành công xuất sắc trong nhiều lĩnh vực.

Bích hy vọng ngọn đuốc của nữ thần tự do sẽ thắp sáng niềm tin, dẫn đường cho mười ngàn người tỵ nạn Syria sắp được vào nước Mỹ. Và Bích tin là bạn cũng vậy.

Ngọc Bích

Ý kiến bạn đọc
24/09/201513:38:21
Khách
Xin tham khảo link này để thấy cảnh người tị nạn đã có cả những người kg biết ơn ngay trong những ngày đầu tìm được tự do
http://www.dailystormer.com/third-world-invasion-eyewitness-on-the-italian-austrian-border-september-5-2015/
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 862,700,217
Tác giả đã góp cho Viết Về Nước Mỹ năm thứ 12 nhiều bài viết đặc biệt. Ông tên thật là Nguyễn Cao Thái, sinh năm 1959 tại Huế, vào Saigon 1968, vượt biên đến Mỹ 1979, hiện định cư tại San Jose, CA. Sau đây là bài viết mới nhất của ông.
Tác giả hiện là cư dân Chicago, 35 tuổi. Trong email kèm bài viết gửi Việt Báo, Lê Thị cho biết, "Mới đây, sau khi đọc một số sách của nhà văn Nhã Ca, tôi bỗng có cảm hứng muốn viết và đây là bài viết bằng Việt ngữ đầu tiên của tôi trong 20 năm qua." Bài viết theo lối tự sự, nhân vật xưng tôi đến Mỹ khi còn là một cậu bé “tiếng Việt chưa đủ vốn, tiếng Anh dăm ba chữ chập choẹ,” kể về chuyện tình đồng tính dữ dội. Cách kể, cách viết cho thấy một cá tính mạnh mẽ hiếm thấy.
Tác giả là cư dân Boston, bút hiệu của bà nhắc nhớ bài thơ nổi tiếng của một thiền sư Việt Nam. Bài Viết Về Nước Mỹ đầu tiên của Nhất Chi Mai cũng là bó hoa tinh thần tưởng niệm một nữ trung uý Mỹ gốc Việt tử trận tại chiến trường Iraq: “Đóa Hồng Bạch,” phổ biến vào dịp Memorial Day 2011, tới nay đã có 22,468 lượt người đọc trên Vietbao Online. Bài mới của Nhất Chi Mai là một du ký đặc biệt về Atlanta, quê hương của tác giả “Cuốn Theo Chiều Gió”. Mong tác giả sẽ tiếp tục viết và vui lòng bổ túc địa chỉ liên lạc cùng sơ lược tiểu sử.
Người viết là một cô giáo dạy Việt ngữ tại San Jose, người gởi bài dùm là ThaiNC, tác giả bài “Công Chúa Mỵ Nương Sang Mỹ” đã phổ biến. Bài viết được Thai NC giới thiệu như sau:
Tác giả Bảo Trân tên thật Lý Tuyết Mai, cư dân Pomona, CA. Việc làm: Nhân Viên Bộ Xã Hội. Đã nhận giải Vinh Danh Tác Phẩm, Viết về nước Mỹ 2009 với bài “Con Bé”, chuyện kể về chính sách của Bộ Xã Hội Mỹ đối với trường hợp một cô bé gốc Việt 16 tuổi mang bầu. Bài mới là chuyện nhà Ngày Của Mẹ 2012. Hình ảnh là nhân vật của bài viết.
Tác giả là cựu sĩ quan VNCH, khoá 8/68 Sỹ Quan Trừ Bị Thủ Đức, phục vụ tại Bộ Tư Lệnh Quân Đoàn II, bị bắt tại Ban Mê Thuột ngày 14 tháng 3 năm 1975; Đến Mỹ tháng 4/2005, hiện cư ngụ tại Carlsbad, California. Bài viết về nước Mỹ đầu tiên của ông là “Phúc Ấm Con Ban” kể chuyện một ông bố cựu sĩ quan VNCH bị con ruột đuổi ra khỏi nhà. Bài thứ hai, “Người Bạn Già Mất Trí” kể việc ông bố nhận công việc chăm sóc một cụ già mất trí. Bài thứ ba, “Ông Chú Ngoại”, kể việc ông giúp kèm học cho lũ trẻ trong nhà chủ. Bài mới nhất là phần cuối. Chuyện cuối đời lưu vong, dù buồn vẫn sáng lên tình người tử tế với người.
Tác giả là cư dân châu Âu, làm việc trong một văn phòng thiết kế công chánh tại nước Pháp. Tuy sống bên kia Đại Tây Dương, những bài viết của cô thường thường rất bén nhậy với chuyện của người Việt tại Mỹ. Họp mặt Viết Về Nước Mỹ 2011, Đoàn Thị đã bay từ Paris sang để nhận giải Vinh Danh Tác Giả, thường được gọi đùa là Giải Á Hậu. Bài viết mới của cô là là chuyện Mothers Day 2012 của một nàng dâu người Mỹ tóc vàng.
Tác giả là cư dân vùng Little Saigon, đã góp một số bài viết về nước Mỹ. Mothers Day 2011, bà viết về Mẹ. Năm nay, bà viết về bà Mẹ Chồng, người mà bà trân trọng gọi là “Má tôi.”
Chủ Nhật 13-5 là Mothers Day 2012. Xin mời đọc bài viết mới của Anne Khánh Vân, giải chung kết Viết Về Nước Mỹ 2007. Cô sinh năm 1974 tại Saigon, tốt nghiệp kinh tế tại Pháp, hiện sống và làm việc tại miền Đông Hoa Kỳ.
Tác giả tên thật Tô vĩnh Phúc, từng viết một số văn thơ dưới nhiều bút hiệu khác nhau, nhưng bút hiệu sau cùng là Giang Thiên Tường. Thơ văn đã đăng ở tuần báo Phụ Nữ Cali và Làng magazine ở bắc Cali và các trang web. Tác phẩm mới nhất được xuất bản là thi tập "Bên Bến Sông Buồn"(2011). Trong những năm 1990, xuất bản và phát hình tuần báo Phù Sa ở Bắc Cali. Hiện là cư dân ở Sacramento, California. Mùa Mothers Day 2011, ông có bài “Chuông Gọi Mẹ Thương.” Sau đây là bài mới cho Mothers Day năm nay của ông. 
Nhạc sĩ Cung Tiến